BERNARDINI, SILVIA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.964
NA - Nord America 512
AS - Asia 316
SA - Sud America 43
AF - Africa 30
OC - Oceania 11
Totale 2.876
Nazione #
IT - Italia 1.276
US - Stati Uniti d'America 492
CN - Cina 129
FR - Francia 104
GB - Regno Unito 74
IE - Irlanda 73
DE - Germania 44
NL - Olanda 42
AT - Austria 37
BE - Belgio 37
CZ - Repubblica Ceca 34
HK - Hong Kong 33
BR - Brasile 32
ES - Italia 32
FI - Finlandia 31
ID - Indonesia 26
CH - Svizzera 24
PL - Polonia 21
TW - Taiwan 19
LT - Lituania 17
CA - Canada 16
RU - Federazione Russa 15
UA - Ucraina 15
VN - Vietnam 15
TR - Turchia 12
EG - Egitto 11
AU - Australia 10
MY - Malesia 10
GR - Grecia 9
IR - Iran 9
PH - Filippine 9
SG - Singapore 9
SI - Slovenia 9
SA - Arabia Saudita 8
SE - Svezia 8
AR - Argentina 7
HU - Ungheria 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
HR - Croazia 6
IN - India 6
KR - Corea 6
NO - Norvegia 6
RS - Serbia 6
UZ - Uzbekistan 6
AL - Albania 5
BA - Bosnia-Erzegovina 4
DK - Danimarca 4
ET - Etiopia 4
IS - Islanda 4
JP - Giappone 4
MX - Messico 4
OM - Oman 4
PT - Portogallo 4
ZA - Sudafrica 4
RO - Romania 3
TN - Tunisia 3
YE - Yemen 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
EE - Estonia 2
KZ - Kazakistan 2
MA - Marocco 2
NG - Nigeria 2
PE - Perù 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
BO - Bolivia 1
BY - Bielorussia 1
CL - Cile 1
CM - Camerun 1
KE - Kenya 1
LK - Sri Lanka 1
LU - Lussemburgo 1
LV - Lettonia 1
MK - Macedonia 1
MZ - Mozambico 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PK - Pakistan 1
SC - Seychelles 1
TM - Turkmenistan 1
Totale 2.876
Città #
Bologna 96
Ashburn 88
Rome 81
Milan 72
Dublin 50
Florence 37
Turin 32
Vienna 31
Helsinki 28
Forlì 26
Naples 26
Padova 25
Fairfield 23
Cesena 22
Santa Cruz 22
Brussels 21
Galway 21
Fleming Island 20
Seattle 19
Rimini 18
Bari 17
Brooklyn 15
Paris 15
São Paulo 15
Beijing 14
Buffalo 14
Cagliari 14
Cambridge 14
Palermo 14
Vilnius 14
Chicago 12
Hong Kong 12
Bergamo 11
New York 11
Perugia 11
Alessandria 10
Boardman 10
Makassar 10
Ravenna 10
Amsterdam 9
Erice 9
Los Angeles 9
Manchester 9
Southend 9
Verona 9
Brescia 8
Central 8
Genoa 8
Guangzhou 8
Shanghai 8
Venice 8
Warsaw 8
Catania 7
Istanbul 7
Madrid 7
Pescara 7
San Lazzaro di Savena 7
Taipei 7
Tilburg 7
Zurich 7
Castelnovo di Sotto 6
Chang-hua 6
Corfu 6
Cotignola 6
Dallas 6
Dong Ket 6
Hangzhou 6
La Spezia 6
Melegnano 6
Modena 6
Paola 6
Riccione 6
Singapore 6
Stockholm 6
Udine 6
Wilmington 6
Andover 5
Caserta 5
Castellammare di Stabia 5
Changsha 5
Hanoi 5
Mar Del Plata 5
Mumbai 5
Prague 5
Redmond 5
Shoreham 5
Swansea 5
Sydney 5
Toronto 5
Trieste 5
Woodbridge 5
Addis Ababa 4
Alicante 4
Ascoli Piceno 4
Auburn 4
Belgrade 4
Birmingham 4
Brno 4
Cairo 4
Carbajosa de la Sagrada 4
Totale 1.374
Nome #
Analisi di corpora per la traduzione: una lezione introduttiva, file e1dcb337-20d3-7715-e053-1705fe0a6cc9 1.074
From EPIC to EPTIC — Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective, file e1dcb337-c35d-7715-e053-1705fe0a6cc9 194
Competences, skills and tasks in today's jobs for linguists: Evidence from a corpus of job advertisements. UPSKILLS Intellectual output 1.3, file e1dcb339-5af4-7715-e053-1705fe0a6cc9 179
Discovery learning in the language-for-translation classroom: corpora as learning aids, file e1dcb32e-69db-7715-e053-1705fe0a6cc9 125
Toward a new profile for twenty-first century language specialists: Industry, institutional and academic insights. UPSKILLS Intellectual Output 1.2, file e1dcb339-6d39-7715-e053-1705fe0a6cc9 124
Language service provision in the 21st century: challenges, opportunities and educational perspectives for translation studies, file e1dcb335-cec6-7715-e053-1705fe0a6cc9 122
Corpora, file 7f4d4559-4842-464c-a7ee-9ef0e608c4f7 119
Comparing collocations in translated and learner language, file da54df19-eb09-4ab1-8935-1caabd85cb34 105
La formazione in traduzione fra competenze, professione e civismo Alcune riflessioni sul service-learning, file e1dcb339-4448-7715-e053-1705fe0a6cc9 105
A corpus linguistics sandwich. Learners chewing over reporting verbs in academic writing, file e1dcb332-40ca-7715-e053-1705fe0a6cc9 93
Aprendizagem por descoberta no ensino de línguas para estudantes de tradução: utilizando corpora como instrumentos pedagógicos, file e1dcb330-890b-7715-e053-1705fe0a6cc9 89
Language data and project specialist: A new modular profile for graduates in language-related disciplines. UPSKILLS Intellectual output 1.6, file e1dcb339-68d4-7715-e053-1705fe0a6cc9 77
Is Contamination Good or Bad? A Corpus-assisted Case Study in Translating Evaluative Prosody, file e1dcb337-3c97-7715-e053-1705fe0a6cc9 76
Do translator trainees trust machine translation? An experiment on post-editing and revision, file e1dcb333-0030-7715-e053-1705fe0a6cc9 72
Costruzione semi-automatica di corpora orientati al genere in lingue morfologicamente ricche: un paragone fra l'italiano e il serbo, file e1dcb336-5159-7715-e053-1705fe0a6cc9 66
Learning from others' experience: A taste of parallel corpus analysis for translation students and budding corpus researchers, file 911e591e-5995-4d33-8151-250759567e03 49
MAGMATic: A Multi-domain Academic Gold Standard with Manual Annotation of Terminology for Machine Translation Evaluation, file e1dcb333-002d-7715-e053-1705fe0a6cc9 49
Constrained language use in Finnish: A corpus-driven approach, file efacbef5-8c02-4773-8ebb-3f4d5ed8aecc 45
Using European Parliament data in translation and interpreting research: An introduction, file 7ab4eac3-cb58-439e-b246-2fd03c89373a 41
Graduate skills and employability: Focus interviews with selected job market stakeholders. UPSKILLS Intellectual output 1.5, file e1dcb339-3e22-7715-e053-1705fe0a6cc9 41
Hate Speech Detection in an Italian Incel Forum Using Bilingual Data for Pre-Training and Fine-Tuning, file fe83b839-4bf3-43e5-a480-db03bfa29d1f 14
Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations, file 2336e35d-dc88-4d43-8a2a-4c85e33753a4 12
Return to the Source: Assessing Machine Translation Suitability, file df040b00-6ef5-4b6c-ad12-bcacfa0c7627 6
Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament, file e1dcb332-dcdb-7715-e053-1705fe0a6cc9 6
From EPIC to EPTIC — Exploring simplification in interpreting and translation from an intermodal perspective, file e1dcb337-bbeb-7715-e053-1705fe0a6cc9 5
Enhancing Machine Translation of Academic Course Catalogues with Terminological Resources, file e1dcb330-7e59-7715-e053-1705fe0a6cc9 4
null, file e1dcb33a-16f8-7715-e053-1705fe0a6cc9 3
On the Identification and Forecasting of Hate Speech in Inceldom, file e5702436-cc2b-4d06-a5f4-d9773b254d18 3
Institutional academic English and its phraseology: native and lingua franca perspectives, file e1dcb32c-6680-7715-e053-1705fe0a6cc9 2
Practice, Description and Theory Come Together: Normalization or Interference in Italian Technical Translation?, file e1dcb32d-041f-7715-e053-1705fe0a6cc9 2
Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How to for a Formidable Task, file e1dcb330-613a-7715-e053-1705fe0a6cc9 2
Investigating Englishes with Corpora: An Introduction, file e1dcb333-b571-7715-e053-1705fe0a6cc9 2
Straddling the divide between contrastive and translation studies, file 4cc7ad8e-fcbf-45ea-b5d6-ebb47df6daf0 1
Corpus Query Tools for lexicography, file e1dcb32d-0794-7715-e053-1705fe0a6cc9 1
Investigating Englishes with Corpora: Variation, Contact, Translation, file e1dcb333-50b8-7715-e053-1705fe0a6cc9 1
Totale 2.909
Categoria #
all - tutte 4.945
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 4.945


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202052 1 0 0 3 5 7 7 5 6 9 5 4
2020/2021132 4 7 5 2 8 7 15 28 13 13 16 14
2021/2022546 15 27 27 28 43 35 37 62 62 47 94 69
2022/2023978 29 33 79 88 97 48 92 94 126 90 130 72
2023/20241.191 60 65 155 176 124 160 159 201 91 0 0 0
Totale 2.909