Il contributo ha come obiettivo quello di dimostrare la maggiore semplicità dei regolamenti europei rispetto a quelli italiani. L’analisi è svolta tramite strumenti automatici e si concentra su testi in italiano e su traduzioni in italiano per evidenziare problemi soprattutto a livello morfologico e sintattico. La maggiore semplicità dei testi europei può trovare spiegazione negli universali traduttivi (semplificazione, esplicitazione, normalizzazione e livellamento).
elena tombesi (2020). Regolamenti nazionali ed europei in italiano a confronto: analisi linguistica qualitativa e quantitativa di un corpus. RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, 22, 251-285 [10.13137/2421-6763/31053].
Regolamenti nazionali ed europei in italiano a confronto: analisi linguistica qualitativa e quantitativa di un corpus
elena tombesi
2020
Abstract
Il contributo ha come obiettivo quello di dimostrare la maggiore semplicità dei regolamenti europei rispetto a quelli italiani. L’analisi è svolta tramite strumenti automatici e si concentra su testi in italiano e su traduzioni in italiano per evidenziare problemi soprattutto a livello morfologico e sintattico. La maggiore semplicità dei testi europei può trovare spiegazione negli universali traduttivi (semplificazione, esplicitazione, normalizzazione e livellamento).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
14_Ritt_22(2020)_online.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione
790.62 kB
Formato
Adobe PDF
|
790.62 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.