This article sheds light on the significant yet nuanced roles of shame and guilt in influencing moral behaviour, a phenomenon that became particularly prominent during the COVID-19 pandemic with the community’s heightened desire to be seen as moral. These emotions are central to human interactions, and the question of how they are conveyed linguistically is a vast and important one. Our study contributes to this area by analysing the discourses around shame and guilt in English and Japanese online forums, focusing on the terms shame, guilt, haji (‘shame’) and zaiakukan (‘guilt’). We utilise a mix of corpus-based methods and natural language processing tools, including word embeddings, to examine the contexts of these emotion terms and identify semantically similar expressions. Our findings indicate both overlaps and distinct differences in the semantic landscapes of shame and guilt within and across the two languages, highlighting nuanced ways in which these emotions are expressed and distinguished. This investigation provides insights into the complex dynamics between emotion words and the internal states they denote, suggesting avenues for further research in this linguistically rich area.

Eugenia Diegoli, Emily Öhman (2024). Contrasting the semantic space of ‘shame’ and ‘guilt’ in English and Japanese. LANGUAGE AND COGNITION, First View, 1-23 [10.1017/langcog.2024.6].

Contrasting the semantic space of ‘shame’ and ‘guilt’ in English and Japanese

Eugenia Diegoli
Primo
;
2024

Abstract

This article sheds light on the significant yet nuanced roles of shame and guilt in influencing moral behaviour, a phenomenon that became particularly prominent during the COVID-19 pandemic with the community’s heightened desire to be seen as moral. These emotions are central to human interactions, and the question of how they are conveyed linguistically is a vast and important one. Our study contributes to this area by analysing the discourses around shame and guilt in English and Japanese online forums, focusing on the terms shame, guilt, haji (‘shame’) and zaiakukan (‘guilt’). We utilise a mix of corpus-based methods and natural language processing tools, including word embeddings, to examine the contexts of these emotion terms and identify semantically similar expressions. Our findings indicate both overlaps and distinct differences in the semantic landscapes of shame and guilt within and across the two languages, highlighting nuanced ways in which these emotions are expressed and distinguished. This investigation provides insights into the complex dynamics between emotion words and the internal states they denote, suggesting avenues for further research in this linguistically rich area.
2024
Eugenia Diegoli, Emily Öhman (2024). Contrasting the semantic space of ‘shame’ and ‘guilt’ in English and Japanese. LANGUAGE AND COGNITION, First View, 1-23 [10.1017/langcog.2024.6].
Eugenia Diegoli; Emily Öhman
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
contrasting-the-semantic-space-of-shame-and-guilt-in-english-and-japanese (2).pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione 638.24 kB
Formato Adobe PDF
638.24 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/966277
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 1
social impact