In the first line of AP 6.279 (= Euphor. fr. 1 Lightfoot), the reading transmitted by the Suda lexicon (ἔπεξε = “combed”) is generally preferred to the one of ms. P (ἔπλεξε = “wove”). Both the linguistic evidence and some likely intertextual allusions found in later authors (Dionysius Periegetes, Marianus Scholasticus) could lead to a reappraisal of the form ἔπλεξε.
Claudia Nuovo (2023). Su un epigramma di Euforione: AP 6.279 = fr. 1 Lightfoot pp. 91-97. PROMETHEUS, 49, 91-97 [10.36253/prometheus-14846].
Su un epigramma di Euforione: AP 6.279 = fr. 1 Lightfoot pp. 91-97
Claudia Nuovo
Primo
2023
Abstract
In the first line of AP 6.279 (= Euphor. fr. 1 Lightfoot), the reading transmitted by the Suda lexicon (ἔπεξε = “combed”) is generally preferred to the one of ms. P (ἔπλεξε = “wove”). Both the linguistic evidence and some likely intertextual allusions found in later authors (Dionysius Periegetes, Marianus Scholasticus) could lead to a reappraisal of the form ἔπλεξε.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
SU UN EPIGRAMMA DI EUFORIONE .pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione (CCBY)
Dimensione
201.56 kB
Formato
Adobe PDF
|
201.56 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.