L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, trova una preziosa testimonianza nell’opera di Pavel Pavlovič Muratov, scrittore, pubblicista, critico e storico d’arte russo, ma soprattutto autore degli squisiti saggi Obrazy Italii, purtroppo poco noti in Italia e di recente tradotti in italiano come Immagini dell’Italia, vol. I (Muratov 2019), Immagini dell’Italia, vol. II (Muratov 2021a) e Viaggio in Puglia (Muratov 2021b). Dalle pagine di questo viaggio intellettuale emerge il senso profondo che la penisola ha per i russi: essa appare come spazio estetico ideale, dove si realizza il loro sogno di identificazione della vita con l’arte e l’aspirazione a sentirsi parte della cultura europea. Sulla base delle analisi lessicografiche e traduttive proposte si può concludere che la ricerca di terminologia specifica propria del lessico delle belle arti nel testo di Pavel Muratov conferma lo status canonico di questo primo esempio di critica d’arte in lingua russa, dedicato alla descrizione dei beni culturali italiani. La consultazione del corpus «Lessico dei beni culturali» rappresenta per i lessicografi, gli studiosi dei linguaggi speciali e della lingua della critica d’arte, uno strumento assai utile per condurre analisi comparative di questo tipo, a partire dalla possibilità di usare, come termine di confronto, le traduzioni russe delle Vite del Vasari.

L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico / Monica Perotto, Valentina Rossi, Natalia Zhukova. - ELETTRONICO. - 1:(2023), pp. 95-114. [10.36253/979-12-215-0061-5.08]

L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico

Monica Perotto;
2023

Abstract

L’amore dei russi per l’Italia, le sue città d’arte, i suoi luoghi ricchi di cultura e bellezza, trova una preziosa testimonianza nell’opera di Pavel Pavlovič Muratov, scrittore, pubblicista, critico e storico d’arte russo, ma soprattutto autore degli squisiti saggi Obrazy Italii, purtroppo poco noti in Italia e di recente tradotti in italiano come Immagini dell’Italia, vol. I (Muratov 2019), Immagini dell’Italia, vol. II (Muratov 2021a) e Viaggio in Puglia (Muratov 2021b). Dalle pagine di questo viaggio intellettuale emerge il senso profondo che la penisola ha per i russi: essa appare come spazio estetico ideale, dove si realizza il loro sogno di identificazione della vita con l’arte e l’aspirazione a sentirsi parte della cultura europea. Sulla base delle analisi lessicografiche e traduttive proposte si può concludere che la ricerca di terminologia specifica propria del lessico delle belle arti nel testo di Pavel Muratov conferma lo status canonico di questo primo esempio di critica d’arte in lingua russa, dedicato alla descrizione dei beni culturali italiani. La consultazione del corpus «Lessico dei beni culturali» rappresenta per i lessicografi, gli studiosi dei linguaggi speciali e della lingua della critica d’arte, uno strumento assai utile per condurre analisi comparative di questo tipo, a partire dalla possibilità di usare, come termine di confronto, le traduzioni russe delle Vite del Vasari.
2023
Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico Da Giorgio Vasari a un corpus plurilingue dei beni culturali
95
114
L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico / Monica Perotto, Valentina Rossi, Natalia Zhukova. - ELETTRONICO. - 1:(2023), pp. 95-114. [10.36253/979-12-215-0061-5.08]
Monica Perotto, Valentina Rossi, Natalia Zhukova
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Perotto FUP 2023.pdf

accesso aperto

Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 427.62 kB
Formato Adobe PDF
427.62 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/925177
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact