The second column of Origen’s Hexapla (Secunda), where the Hebrew text of the Old Testament is transcribed in Greek letters, was probably not composed by Origen: it existed before the composition of the Hexapla, and it was used by the Jewish community of Caesarea to read the Old Testament in its original language. However, the Secunda is very useful for the study of the pronunciation of Hebrew language in a period preceding the vocalization of the Bible (7th-10th century ce). The Secunda thus displays some interesting linguistic phenomena of the Hebrew language. To confirm their validity, it is very important to compare them with the Greek transcriptions of Semitic proper names in the inscriptions and papyri, from the same geographical area and the same epoch (first centuries ce); from these, it is possible to infer the existence in the two sources of graphic expedients to represent the Hebrew gutturals, very characteristic phonemes of Semitic languages: this is the usage of the ε-vowel, and the lengthening of Greek vowels corresponding to an original guttural in the Hebrew word. Again, both the transcriptions of the Semitic names and the forms of the Secunda share the weakening of the nasal consonants at the end of words. Nevertheless, there are some transcriptions whose linguistic features could be linked to other reasons: for proper names, we speak about allomorphs, and concerning the transcriptions in the Secunda, when the vocalization of the Masoretic text differs from that of the Secunda, it is possible to suppose that another linguistic background and another tradition of the Hebrew language are involved. To find and understand the Hebrew phenomena in the Secunda column, it is essential to know the Greek pronunciation and the values of both the graphemes and phonemes of the language: Secunda is therefore another link between the Greek world and the Semitic world.

La deuxième colonne hexaplaire d’Origène (ou Secunda) et la transcription des noms propres sémitiques en grec : comparaison critique / Isabella Maurizio. - In: SEMITICA ET CLASSICA. - ISSN 2031-5937. - STAMPA. - 14:(2021), pp. 59-68. [10.1484/J.SEC.5.129519]

La deuxième colonne hexaplaire d’Origène (ou Secunda) et la transcription des noms propres sémitiques en grec : comparaison critique

Isabella Maurizio
2021

Abstract

The second column of Origen’s Hexapla (Secunda), where the Hebrew text of the Old Testament is transcribed in Greek letters, was probably not composed by Origen: it existed before the composition of the Hexapla, and it was used by the Jewish community of Caesarea to read the Old Testament in its original language. However, the Secunda is very useful for the study of the pronunciation of Hebrew language in a period preceding the vocalization of the Bible (7th-10th century ce). The Secunda thus displays some interesting linguistic phenomena of the Hebrew language. To confirm their validity, it is very important to compare them with the Greek transcriptions of Semitic proper names in the inscriptions and papyri, from the same geographical area and the same epoch (first centuries ce); from these, it is possible to infer the existence in the two sources of graphic expedients to represent the Hebrew gutturals, very characteristic phonemes of Semitic languages: this is the usage of the ε-vowel, and the lengthening of Greek vowels corresponding to an original guttural in the Hebrew word. Again, both the transcriptions of the Semitic names and the forms of the Secunda share the weakening of the nasal consonants at the end of words. Nevertheless, there are some transcriptions whose linguistic features could be linked to other reasons: for proper names, we speak about allomorphs, and concerning the transcriptions in the Secunda, when the vocalization of the Masoretic text differs from that of the Secunda, it is possible to suppose that another linguistic background and another tradition of the Hebrew language are involved. To find and understand the Hebrew phenomena in the Secunda column, it is essential to know the Greek pronunciation and the values of both the graphemes and phonemes of the language: Secunda is therefore another link between the Greek world and the Semitic world.
2021
La deuxième colonne hexaplaire d’Origène (ou Secunda) et la transcription des noms propres sémitiques en grec : comparaison critique / Isabella Maurizio. - In: SEMITICA ET CLASSICA. - ISSN 2031-5937. - STAMPA. - 14:(2021), pp. 59-68. [10.1484/J.SEC.5.129519]
Isabella Maurizio
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Maurizio_Semitica et Classica.pdf

Open Access dal 01/02/2022

Tipo: Postprint
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale (CCBYNC)
Dimensione 596.85 kB
Formato Adobe PDF
596.85 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/924068
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact