Il capitolo si centra sulla presenza di figure femminili (autrici, traduttrici, editrici, ricercatrici, ecc.) nella filiera del libro per l'infanzia e adolescenza e sulla visibilità del ruolo della donna nella storia della letteratura rivolta ad un giovane pubblico di lettori e lettrici. Dopo un breve excursus storico sul ruolo della donna nella letteratura infantile spagnola, si analizza la recente produzione di narrativa illustrata spagnola (albi illustrati e graphic novel) incentrata sulla visibilità della donna nella storia, ma anche sulle identità di genere LGBTQ+, in special modo nelle proposte di piccole case editrici militanti. A seguire si verificano la traduzione e ricezione in lingua italiana di testi originariamente scritti e pubblicati in Spagna da case editrici militanti (come ad esempio, NubeOcho). Da ultimo si sottolinea il recente ruolo attivo delle donne nei mestieri della filiera editoriale per l'infanzia, soprattutto nella traduzione e pubblicazione di testi in prospettiva femminista e transfemminista.

La literatura infantil y juvenil que visibiliza a las mujeres: el ejemplo de la narrativa ilustrada española y su traducción al italiano

Tonin, R.
2022

Abstract

Il capitolo si centra sulla presenza di figure femminili (autrici, traduttrici, editrici, ricercatrici, ecc.) nella filiera del libro per l'infanzia e adolescenza e sulla visibilità del ruolo della donna nella storia della letteratura rivolta ad un giovane pubblico di lettori e lettrici. Dopo un breve excursus storico sul ruolo della donna nella letteratura infantile spagnola, si analizza la recente produzione di narrativa illustrata spagnola (albi illustrati e graphic novel) incentrata sulla visibilità della donna nella storia, ma anche sulle identità di genere LGBTQ+, in special modo nelle proposte di piccole case editrici militanti. A seguire si verificano la traduzione e ricezione in lingua italiana di testi originariamente scritti e pubblicati in Spagna da case editrici militanti (come ad esempio, NubeOcho). Da ultimo si sottolinea il recente ruolo attivo delle donne nei mestieri della filiera editoriale per l'infanzia, soprattutto nella traduzione e pubblicazione di testi in prospettiva femminista e transfemminista.
2022
Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización
103
116
Tonin, R.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/911040
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact