Con l'ovvio intento di presentare il primo volume della collana Lezioni di Traduzione, questa Introduzione non si limita a ricostruire retrospettivamente una sorta di genealogia di riferimento per gli otto contributi lì raccolti, ma ne sottolinea altresì, prospetticamente, le potenzialità scientifiche latenti in questa scelta di campo più "tradizionale" e, dunque, per certi versi, in palese e consapevole controtendenza rispetto a certi filoni più alla moda (ma non necessariamente più innovativi o euristicamente più fecondi) dei Translation Studies contemporanei.
Roberto Mulinacci (2022). A guisa di introduzione. Della traduttologia di oggi (e forse di domani) o elogio della tradizione. Bologna : Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne (LILEC), Università di Bologna [10.6092/unibo/amsacta/6954].
A guisa di introduzione. Della traduttologia di oggi (e forse di domani) o elogio della tradizione
Roberto Mulinacci
2022
Abstract
Con l'ovvio intento di presentare il primo volume della collana Lezioni di Traduzione, questa Introduzione non si limita a ricostruire retrospettivamente una sorta di genealogia di riferimento per gli otto contributi lì raccolti, ma ne sottolinea altresì, prospetticamente, le potenzialità scientifiche latenti in questa scelta di campo più "tradizionale" e, dunque, per certi versi, in palese e consapevole controtendenza rispetto a certi filoni più alla moda (ma non necessariamente più innovativi o euristicamente più fecondi) dei Translation Studies contemporanei.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
LDT_1_01_Mulinacci.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione
586.69 kB
Formato
Adobe PDF
|
586.69 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.