This paper offers an overview of the circulation of Ptolemy’s Almagest during the Renaissance, from the Latin translation made by George of Trebizond (1451) and Regiomontanus’ Epitoma Almagesti (1462) to the printed editions published during the xvi century. The second part of the article is devoted to the study of a copy of Schreckenfuchs’ edition (Basel, 1551) annotated by Ercole Bottrigari (1531-1612), a Bolognese scholar and scientist.

Le edizioni dell’Almagesto nel XVI secolo, e un esemplare postillato da Ercole Bottrigari

Daniele Pellacani
2020

Abstract

This paper offers an overview of the circulation of Ptolemy’s Almagest during the Renaissance, from the Latin translation made by George of Trebizond (1451) and Regiomontanus’ Epitoma Almagesti (1462) to the printed editions published during the xvi century. The second part of the article is devoted to the study of a copy of Schreckenfuchs’ edition (Basel, 1551) annotated by Ercole Bottrigari (1531-1612), a Bolognese scholar and scientist.
Daniele Pellacani
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11585/860861
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact