Il confronto ravvicinato fra alcuni trattati di canto ottocenteschi e le loro traduzioni coeve (in particolare, dall'italiano al francese o viceversa) getta nuova luce su particolari termini e concetti altrimenti oscuri, che il traduttore è stato invece in grado di esplicitare per i suoi lettori
M. Beghelli (2008). L’importance des traductions anciennes pour la lexicologie moderne : l’exemple des traités de chant italian au XIXe siècle. PARIS : L'Harmattan.
L’importance des traductions anciennes pour la lexicologie moderne : l’exemple des traités de chant italian au XIXe siècle
BEGHELLI, MARCO
2008
Abstract
Il confronto ravvicinato fra alcuni trattati di canto ottocenteschi e le loro traduzioni coeve (in particolare, dall'italiano al francese o viceversa) getta nuova luce su particolari termini e concetti altrimenti oscuri, che il traduttore è stato invece in grado di esplicitare per i suoi lettoriFile in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.