Gender, Language and New Literacy presents cross-cultural research on gender as it is lexically and socially categorized in electronic media. For the purposes of the study, the authors have compiled a corpus of gender terms from online thesauruses to show how new technologies interact with gender categorizations in different languages, and how these are related to their respective culture and society. Each language is examined within the same theoretical framework, functional semantics, focusing on lexicon. This common empirical ground facilitates cross-language comparison. The contributors examine languages from around the world, including the Indo-European, Semitic, Uralic and Austro-Asiatic families. This is a cutting-edge research book that will be of interest to academics working in the fields of corpus linguistics, and gender studies. Table of Contents/Contributors 1. Introduction, Carla Bazzanella, Eva-Maria Thüne and Simona Leonardi (University of Turin, University of Bologna & University of Naples Federico II, Italy) 2. Czech: friendly to Women?, Svetla Cmejrková (Czech Language Institute, Czech Republic) 3. Treatment of ‘woman’ and ‘man’ in the Dutch Word Thesaurus, Ingrid van Alphen and Alessandra Corda (University of Amsterdam & Leiden University, The Netherlands) 4. Gender in the English Word Thesaurus, Camilla Bettoni (University of Verona, Italy) 5. The German Word Thesaurus and socio-cultural models, Eva-Maria Thüne and Simona Leonardi (University of Bologna & University of Naples Federico II, Italy) 6. Gender construction and the Word Thesaurus for Greek, Marianna Katsoyannou and Dionysis Goutsos (University of Cyprus, Cyprus & University of Athens, Greece) 7. Gender on-line in the Italian Word Thesaurus, Manuela Manera and Carla Bazzanella (University of Turin, Italy) 8. The lexicographical representation of gender in the Microsoft Word Thesaurus: Polish, Johanna Miecznikowski (University of Turin, Italy) 9. The perspective on gender in the Portuguese Word Thesaurus, Maria Aldina Marques (University of Minho, Portugal) 10. Word’s Spanish Thesaurus: some limits of automaticity, Pura Guil (Madrid, Spain) 11. Gender on-line in Hebrew: new technology, old language, Zohar Livnat (Bar-Ilan University, Israel) 12. Lexical gender in Hungarian: reflections of social structures in an electronic corpus, Marcell Nagy and Viviana Patti (University of Turin, Italy) 13. A world of difference: gender disparity in the Turkish Word Thesaurus, Marina Castagneto and Rosita D’Amora (Società di Linguistica Italiana & University of Salento, Italy) 14. Gender in Chinese and new writing technologies, Antonella Ceccagno (University of Bologna, Italy) Index
E. Thune, S. Leonardi, C. Bazzanella (2006). Gender, Language and New Literacy. LONDON : Continuum.
Gender, Language and New Literacy
THUNE, EVA-MARIA CHRISTINA CHARLOTTE;LEONARDI, SIMONA;
2006
Abstract
Gender, Language and New Literacy presents cross-cultural research on gender as it is lexically and socially categorized in electronic media. For the purposes of the study, the authors have compiled a corpus of gender terms from online thesauruses to show how new technologies interact with gender categorizations in different languages, and how these are related to their respective culture and society. Each language is examined within the same theoretical framework, functional semantics, focusing on lexicon. This common empirical ground facilitates cross-language comparison. The contributors examine languages from around the world, including the Indo-European, Semitic, Uralic and Austro-Asiatic families. This is a cutting-edge research book that will be of interest to academics working in the fields of corpus linguistics, and gender studies. Table of Contents/Contributors 1. Introduction, Carla Bazzanella, Eva-Maria Thüne and Simona Leonardi (University of Turin, University of Bologna & University of Naples Federico II, Italy) 2. Czech: friendly to Women?, Svetla Cmejrková (Czech Language Institute, Czech Republic) 3. Treatment of ‘woman’ and ‘man’ in the Dutch Word Thesaurus, Ingrid van Alphen and Alessandra Corda (University of Amsterdam & Leiden University, The Netherlands) 4. Gender in the English Word Thesaurus, Camilla Bettoni (University of Verona, Italy) 5. The German Word Thesaurus and socio-cultural models, Eva-Maria Thüne and Simona Leonardi (University of Bologna & University of Naples Federico II, Italy) 6. Gender construction and the Word Thesaurus for Greek, Marianna Katsoyannou and Dionysis Goutsos (University of Cyprus, Cyprus & University of Athens, Greece) 7. Gender on-line in the Italian Word Thesaurus, Manuela Manera and Carla Bazzanella (University of Turin, Italy) 8. The lexicographical representation of gender in the Microsoft Word Thesaurus: Polish, Johanna Miecznikowski (University of Turin, Italy) 9. The perspective on gender in the Portuguese Word Thesaurus, Maria Aldina Marques (University of Minho, Portugal) 10. Word’s Spanish Thesaurus: some limits of automaticity, Pura Guil (Madrid, Spain) 11. Gender on-line in Hebrew: new technology, old language, Zohar Livnat (Bar-Ilan University, Israel) 12. Lexical gender in Hungarian: reflections of social structures in an electronic corpus, Marcell Nagy and Viviana Patti (University of Turin, Italy) 13. A world of difference: gender disparity in the Turkish Word Thesaurus, Marina Castagneto and Rosita D’Amora (Società di Linguistica Italiana & University of Salento, Italy) 14. Gender in Chinese and new writing technologies, Antonella Ceccagno (University of Bologna, Italy) IndexI documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.