Il volume è dedicato ad alcune questioni legate alla semantica e alla pragmatica della categoria dell'aspetto del verbo in due lingue slave di struttura del tutto diversa. La lingua bulgara si distingue dalla maggior parte delle lingue slave, compreso il russo, in quanto appartiene alla lega linguistica balcanica e possiede caratteristiche tipiche per le lingue balcaniche, anche non-slave. Vengono affrontati le questioni quali il ruolo del contesto nell'esprimere l'aspettualità nell'enunciato, l'uso specifico delle forme tempo-aspettuali dei verbi performativi per veicolare la cortesia linguistica (in particolare in bulgaro) ed anche il ruolo dei prefissi verbali nella realizzazionedel fenomeno dell''intensificazione linguistica in entrambe le lingue. Un capitolo è dedicato alla questione del significato generale fattuale dei verbi imperfettivi in russo confrontato con le forme tempo-aspettuali in bulgaro. Si dimostra che i tre sottotipi del significato generale fattuale del passato in russo corrispondono in bulgaro al valore aoristico, perfetto e imperfetto dei verbi imperfettivi. E' trattata inoltre l'espressione del valore generale fattuale dalle forme temporali del futuro, nonché dalle da-costruzioni (in bulgaro) e dalle costruzioni corrispondenti in russo.

Semantika i pragmatika vida i vremeni glagola v vyskazyvanii

Svetlana Slavkova
2020

Abstract

Il volume è dedicato ad alcune questioni legate alla semantica e alla pragmatica della categoria dell'aspetto del verbo in due lingue slave di struttura del tutto diversa. La lingua bulgara si distingue dalla maggior parte delle lingue slave, compreso il russo, in quanto appartiene alla lega linguistica balcanica e possiede caratteristiche tipiche per le lingue balcaniche, anche non-slave. Vengono affrontati le questioni quali il ruolo del contesto nell'esprimere l'aspettualità nell'enunciato, l'uso specifico delle forme tempo-aspettuali dei verbi performativi per veicolare la cortesia linguistica (in particolare in bulgaro) ed anche il ruolo dei prefissi verbali nella realizzazionedel fenomeno dell''intensificazione linguistica in entrambe le lingue. Un capitolo è dedicato alla questione del significato generale fattuale dei verbi imperfettivi in russo confrontato con le forme tempo-aspettuali in bulgaro. Si dimostra che i tre sottotipi del significato generale fattuale del passato in russo corrispondono in bulgaro al valore aoristico, perfetto e imperfetto dei verbi imperfettivi. E' trattata inoltre l'espressione del valore generale fattuale dalle forme temporali del futuro, nonché dalle da-costruzioni (in bulgaro) e dalle costruzioni corrispondenti in russo.
2020
269
978-954-471-686-8
Svetlana Slavkova
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/777818
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact