L'articolo ripercorre la storia della ricezione dell'opera di Emilio Salgari nella Russia prerivoluzionaria, in Unione Sovietica e nella Russia postosovietica, basandosi sia sul materiale reperito in forma cartacea sia su quello attinto da internet. In appendice viene data la traduzione italiana del testo introduttivo in russo (G. Smirnov, «O “Cernom korsare” i o ego avtore») posto in apertura della prima traduzione russa de «Il Corsaro Nero» (Moskva, Detskaja literatura, 1972).

Salgari in russo tra editoria cartacea ed elettronica

NIERO, ALESSANDRO
2005

Abstract

L'articolo ripercorre la storia della ricezione dell'opera di Emilio Salgari nella Russia prerivoluzionaria, in Unione Sovietica e nella Russia postosovietica, basandosi sia sul materiale reperito in forma cartacea sia su quello attinto da internet. In appendice viene data la traduzione italiana del testo introduttivo in russo (G. Smirnov, «O “Cernom korsare” i o ego avtore») posto in apertura della prima traduzione russa de «Il Corsaro Nero» (Moskva, Detskaja literatura, 1972).
2005
«I miei volumi corrono trionfanti». Atti del primo convegno internazionale sulla fortuna di Salgari nel mondo
75
90
A. Niero
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/7256
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact