Les articles réunis dans ce numéro analysent le système littéraire européen à partir d'une perspective multilinguistique et facettée, en révélant l'intrinsèque "unité dans la différence" du macro-polysystème européen, condition nécessaire à la réalisation d'une véritable conscience culturelle commune.
R. Campagnoli, A. Soncini (2008). Ri.L.Un.E., Numéro monographique 4, Traduction et tradition? Parcours dans le polysystème littéraire européen, Par Enrico Monti, Fabio Regattin/ Issue n. 4, Traduzione tradizione? Paths in the European Literary Polysystem, Edited by Enrico Monti, Fabio Regattin. BOLOGNA : CLUEB.
Ri.L.Un.E., Numéro monographique 4, Traduction et tradition? Parcours dans le polysystème littéraire européen, Par Enrico Monti, Fabio Regattin/ Issue n. 4, Traduzione tradizione? Paths in the European Literary Polysystem, Edited by Enrico Monti, Fabio Regattin
CAMPAGNOLI, RUGGERO;SONCINI, ANNA
2008
Abstract
Les articles réunis dans ce numéro analysent le système littéraire européen à partir d'une perspective multilinguistique et facettée, en révélant l'intrinsèque "unité dans la différence" du macro-polysystème européen, condition nécessaire à la réalisation d'une véritable conscience culturelle commune.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.