In questo saggio vengono analizzate le traduzioni e la ricezione dell'opera camporesiana in Francia, in particolare del volume: Il pane selvaggio.

Il Pane Selvaggio in traduzione francese / L. Reggiani. - STAMPA. - (2009), pp. 395-418. (Intervento presentato al convegno Camporesi nel mondo. L'opera e le traduzioni tenutosi a Folrì, SSLMIT, Università di Bologna nel 5,6,7 marzo 2008).

Il Pane Selvaggio in traduzione francese

REGGIANI, LICIA
2009

Abstract

In questo saggio vengono analizzate le traduzioni e la ricezione dell'opera camporesiana in Francia, in particolare del volume: Il pane selvaggio.
2009
Camporesi nel mondo. L'opera e le traduzioni
395
418
Il Pane Selvaggio in traduzione francese / L. Reggiani. - STAMPA. - (2009), pp. 395-418. (Intervento presentato al convegno Camporesi nel mondo. L'opera e le traduzioni tenutosi a Folrì, SSLMIT, Università di Bologna nel 5,6,7 marzo 2008).
L. Reggiani
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/69519
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact