Thematic issue on dialogue interpreting with Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants as guest editors. CONTENTS: Editorial Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants Studying Dialogue Interpreting: an introduction Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants The role of the court interpreter: a powerless or powerful participant in criminal proceedings? Karolina Nartowska “Vous voulez m’embrasser?” Impolitesse et “face-work” en interprétation judiciaire Emmanuelle Gallez Dialogue interpreting in an Italian immigrant support centre: mediating constructions of social conditions Claudio Baraldi Negotiating territories of knowledge: on interpreting talk in guided tours Laura Gavioli “And maybe you can translate also what I say”: interpreters in football press conferences Annalisa Sandrelli Dialogue interpreting in multi-party encounters: two examples from educational settings Mireia Vargas-Urpi Talking emotions in multilingual healthcare settings. A qualitative study of interpreter-mediated interaction in Italian hospitals Federico Farini Empathy in healthcare interpreting: going beyond the notion of role Raffaela Merlini and Mariadele Gatti La bonne information: quand les interprètes corrigent les réponses du patient dans la consultation médicale Anna Claudia Ticca and Véronique Traverso Invisible, visible or everywhere in between? Perceptions and actual behaviours of non-professional interpreters and interpreting users Aída Martínez-Gómez The cooperation between the Waterway Police and the legal interpreters in the legal district of Antwerp: a qualitative study on best practices Heidi Salaets and An-Katrien De Pooter Two modes of practice in dialogue-interpreter training: adding live practice in the interpreting booth alongside traditional face-to-face training Anu Viljanmaa
Dal Fovo, E., Niemants, N.S.A. (2015). The Interpreters' Newsletter. Dialogue interpreting. Trieste : EUT.
The Interpreters' Newsletter. Dialogue interpreting
NIEMANTS, NATACHA SARAH ALEXANDRA
2015
Abstract
Thematic issue on dialogue interpreting with Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants as guest editors. CONTENTS: Editorial Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants Studying Dialogue Interpreting: an introduction Eugenia Dal Fovo and Natacha Niemants The role of the court interpreter: a powerless or powerful participant in criminal proceedings? Karolina Nartowska “Vous voulez m’embrasser?” Impolitesse et “face-work” en interprétation judiciaire Emmanuelle Gallez Dialogue interpreting in an Italian immigrant support centre: mediating constructions of social conditions Claudio Baraldi Negotiating territories of knowledge: on interpreting talk in guided tours Laura Gavioli “And maybe you can translate also what I say”: interpreters in football press conferences Annalisa Sandrelli Dialogue interpreting in multi-party encounters: two examples from educational settings Mireia Vargas-Urpi Talking emotions in multilingual healthcare settings. A qualitative study of interpreter-mediated interaction in Italian hospitals Federico Farini Empathy in healthcare interpreting: going beyond the notion of role Raffaela Merlini and Mariadele Gatti La bonne information: quand les interprètes corrigent les réponses du patient dans la consultation médicale Anna Claudia Ticca and Véronique Traverso Invisible, visible or everywhere in between? Perceptions and actual behaviours of non-professional interpreters and interpreting users Aída Martínez-Gómez The cooperation between the Waterway Police and the legal interpreters in the legal district of Antwerp: a qualitative study on best practices Heidi Salaets and An-Katrien De Pooter Two modes of practice in dialogue-interpreter training: adding live practice in the interpreting booth alongside traditional face-to-face training Anu ViljanmaaFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Interpreters20.pdf
accesso aperto
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione
2.17 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.17 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.