The volume offers a rich overview of research in the field of translation conducted by scholars from different countries working with the English-French language pair. Creativity is looked at from a cross-cultural perspective, taking into account many diverse aspects and angles, which involve different processes and actors. Divided into two subsections and accompanied by a double preface in English as well as by a foreword and an introduction in both languages, the book is the result of demanding editing work.
Exploring Creativity in Translation across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures / Mikaela Cordisco; Emilia Di Martino; Emine Bogenç Demirel; Jean-Yves Le Disez; Fabio Regattin; Winibert Segers. - STAMPA. - (2017), pp. 1-364.
Exploring Creativity in Translation across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures
Fabio Regattin;
2017
Abstract
The volume offers a rich overview of research in the field of translation conducted by scholars from different countries working with the English-French language pair. Creativity is looked at from a cross-cultural perspective, taking into account many diverse aspects and angles, which involve different processes and actors. Divided into two subsections and accompanied by a double preface in English as well as by a foreword and an introduction in both languages, the book is the result of demanding editing work.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.