The volume offers a rich overview of research in the field of translation conducted by scholars from different countries working with the English-French language pair. Creativity is looked at from a cross-cultural perspective, taking into account many diverse aspects and angles, which involve different processes and actors. Divided into two subsections and accompanied by a double preface in English as well as by a foreword and an introduction in both languages, the book is the result of demanding editing work.

Exploring Creativity in Translation across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures

Fabio Regattin;
2017

Abstract

The volume offers a rich overview of research in the field of translation conducted by scholars from different countries working with the English-French language pair. Creativity is looked at from a cross-cultural perspective, taking into account many diverse aspects and angles, which involve different processes and actors. Divided into two subsections and accompanied by a double preface in English as well as by a foreword and an introduction in both languages, the book is the result of demanding editing work.
2017
364
978-88-255-0960-1
Mikaela Cordisco; Emilia Di Martino; Emine Bogenç Demirel; Jean-Yves Le Disez; Fabio Regattin; Winibert Segers
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/641905
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact