Starting from the definitions of culture, law, technology as well as legal and technical culture respectively, the aim of this paper is to point out the different degrees of cultural specificity in law and technology and in legal and technical language and texts. The paper will also show to what extend the differences within the various dimensions of cultural specificity lead to differences in methods and procedures of translation.
Wiesmann Eva (2018). Kulturspezifik in Recht und Technik und Konsequenzen für die Übersetzung. INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, 20, 1-11.
Kulturspezifik in Recht und Technik und Konsequenzen für die Übersetzung
Wiesmann Eva
2018
Abstract
Starting from the definitions of culture, law, technology as well as legal and technical culture respectively, the aim of this paper is to point out the different degrees of cultural specificity in law and technology and in legal and technical language and texts. The paper will also show to what extend the differences within the various dimensions of cultural specificity lead to differences in methods and procedures of translation.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Eva Wiesmann (2018) Kulturspezifik in Recht und Technik und Konsequenzen für die Übersetzung_inTRAlinea Vol. 20.pdf
accesso aperto
Descrizione: saggio "Kulturspezifik in Recht und Technik"
Tipo:
Versione (PDF) editoriale
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione
550.72 kB
Formato
Adobe PDF
|
550.72 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.