L'articolo si inserisce nella ricerca basata sui corpora linguistici dedicata all'aspetto verbale in generale, e più specificatamente, al processo della prefissazione nelle lingua slave, e in particolare in bulgaro e in russo. I prefissi sono analizzati sia nella loro funzione lessicale, sia in quella sovralessicale. Esaminando le traduzioni dal russo all'italiano e dal bulgaro all'italiano presenti nei rispettivi corpora paralleli del Corpus nazionale della lingua russa si propongono strategie utili per la resa del valore semantico dei prefissi slavi in italiano. Il lavoro può avere dei risvolti didattici in quanto permette al discente che affronta le due lingue slave (ma che possiede competenze di livello diverso in esse) di sfruttare le competenze già sviluppate nella lingua della maggior padronanza.
Izučenie dvuch slavjanskich jazykov v ital’janskoj jazykovoj srede (po materialam russko-ital’janskogo i russko-bolgarskogo parallel’nych korpusov)
Svetlana Slavkova
2018
Abstract
L'articolo si inserisce nella ricerca basata sui corpora linguistici dedicata all'aspetto verbale in generale, e più specificatamente, al processo della prefissazione nelle lingua slave, e in particolare in bulgaro e in russo. I prefissi sono analizzati sia nella loro funzione lessicale, sia in quella sovralessicale. Esaminando le traduzioni dal russo all'italiano e dal bulgaro all'italiano presenti nei rispettivi corpora paralleli del Corpus nazionale della lingua russa si propongono strategie utili per la resa del valore semantico dei prefissi slavi in italiano. Il lavoro può avere dei risvolti didattici in quanto permette al discente che affronta le due lingue slave (ma che possiede competenze di livello diverso in esse) di sfruttare le competenze già sviluppate nella lingua della maggior padronanza.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.