Questo studio propone qualche spiegazione possibile della poca fortuna di Shakespeare in Italia nel Settecento e nell’Ottocento, mettendo in rilievo l’esistenza del mito della superiorità della lingua e della cultura italiana rispetto alle altre culture europee, il quale ha favorito l’isolamento del pensiero teorico italiano sulla traduzione dal contesto più generale. Parole

Irina Zvereva (2013). Per una storia della riflessione teorica sulla traduzione in Italia. La sfortuna di Shakespeare. ENTHYMEMA, IX, 257-268.

Per una storia della riflessione teorica sulla traduzione in Italia. La sfortuna di Shakespeare

Irina Zvereva
2013

Abstract

Questo studio propone qualche spiegazione possibile della poca fortuna di Shakespeare in Italia nel Settecento e nell’Ottocento, mettendo in rilievo l’esistenza del mito della superiorità della lingua e della cultura italiana rispetto alle altre culture europee, il quale ha favorito l’isolamento del pensiero teorico italiano sulla traduzione dal contesto più generale. Parole
2013
Irina Zvereva (2013). Per una storia della riflessione teorica sulla traduzione in Italia. La sfortuna di Shakespeare. ENTHYMEMA, IX, 257-268.
Irina Zvereva
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/629651
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact