Since the mid-1980s Chinese Calligraphy Art has undergone a radical change and has opened itself to experimentation. Within the Avant-garde movement, conceptual artists were the first to loose the connection with traditional concepts of calligraphic aesthetics and techniques and to stray from the concept of linguistic unity of Chinese writing system. The article focuses on the analysis of the works of some of these artists, such as Xu Bing, Gu Wenda, Wu Shanzhuan, Qiu Zhijie, and Wang Nanming. For all of these artists, Chinese calligraphy represents the starting point of the creative process but not the finishing line. Their art aims at a total transformation of calligraphic art, rejects the use of legible characters, and experiments with new languages and new media in order to create a new artistic language that turned the art of calligraphy into a medium for global comprehension and communication.

Delle maggiori tendenze che caratterizzano oggi l’evolversi dell’arte calligrafica in Cina, la calligrafia d’avanguardia, nata a partire dalla metà degli anni ottanta, è senz’altro la più innovativa e sperimentale. Al suo interno il trend principale è rappresentato dalla corrente dell’arte concettuale, che ha dato i natali all’intero movimento. Attraverso l’analisi di quella che è la produzione artistica dei maggiori esponenti della corrente (Xu Bing, Gu Wenda, Wu Shanzhuan, Qiu Zhijie e Wang Nanming), l’articolo ripercorre la nascita e l’evoluzione del movimento. Gli artisti presi in esame, infatti, si confrontano con il sistema della scrittura e della calligrafia cinesi e si servono di spunti e/o mezzi propri della calligrafia cinese per attuare una riflessione tout court sulla società cinese contemporanea. A una prima fase di distruzione e destrutturazione (metà anni ottanta – metà anni novanta) è poi seguita una seconda fase di parziale e selettiva ricostruzione e ibridazione (seconda metà degli anni novanta), a cui ha fatto seguito una terza fase, tuttora in corso, caratterizzata da una forte spinta verso l’internazionalizzazione. Attraverso questi passaggi, “l’arte della scrittura cinese” ha subito una tale trasformazione che i suoi esiti non possono più essere ricondotti all’arte calligrafica, ma acquisiscono autonomia ‘concettuale’ in un contesto divenuto globale.

Calligrafia d’avanguardia e arte concettuale nella Cina contemporanea. Il caso di Xu Bing, Gu Wenda, Wu Shanzhuan, Qiu Zhijie e Wang Nanming

Iezzi Adriana
2014

Abstract

Since the mid-1980s Chinese Calligraphy Art has undergone a radical change and has opened itself to experimentation. Within the Avant-garde movement, conceptual artists were the first to loose the connection with traditional concepts of calligraphic aesthetics and techniques and to stray from the concept of linguistic unity of Chinese writing system. The article focuses on the analysis of the works of some of these artists, such as Xu Bing, Gu Wenda, Wu Shanzhuan, Qiu Zhijie, and Wang Nanming. For all of these artists, Chinese calligraphy represents the starting point of the creative process but not the finishing line. Their art aims at a total transformation of calligraphic art, rejects the use of legible characters, and experiments with new languages and new media in order to create a new artistic language that turned the art of calligraphy into a medium for global comprehension and communication.
2014
Iezzi, Adriana
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/617974
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact