Il cambiamento radicale della poetica di Ingeborg Bachmann - dalla ricerca di una "nuova lingua" alla scoperta del dialetto e del linguaggio parlato - coincide con la riconquista della madrelingua, nella piena consapevolezza che Vienna è un luogo del non-ritorno.

M. L. Wandruszka (2007). "Se qui con me confina una parola". Ingeborg Bachmann. PERUGIA : Morlacchi.

"Se qui con me confina una parola". Ingeborg Bachmann

WANDRUSZKA, MARIA LUISA
2007

Abstract

Il cambiamento radicale della poetica di Ingeborg Bachmann - dalla ricerca di una "nuova lingua" alla scoperta del dialetto e del linguaggio parlato - coincide con la riconquista della madrelingua, nella piena consapevolezza che Vienna è un luogo del non-ritorno.
2007
Il globale e l'intimo: luoghi del non ritorno
155
171
M. L. Wandruszka (2007). "Se qui con me confina una parola". Ingeborg Bachmann. PERUGIA : Morlacchi.
M. L. Wandruszka
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/60442
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact