Si presenta la traduzione in italiano (con testo a fronte) della versione scritta della fiaba popolare “Valkoinen Koira” [Il cane bianco] a opera dello scrittore finlandese contemporaneo Markku Nieminen, che ha ascoltato la fiaba tradizionale nel territorio della Carelia di Viena, culla, peraltro, dei canti del “Kalevala”, il poema nazionale finnico. La scenografia inconfondibilmente sciamanica di “Valkoinen koira”, “animata” dal simbolismo dell’acqua e del bosco, è accentuata dai ruoli dei singoli personaggi. L’analisi della fiaba, qui riportata, si concentra proprio sull'illustrazione del simbolismo sciamanico della stessa. Attraverso la tradizione, il “respiro” dei padri soffia ancora nell'orecchio dei figli.
Ferrari, G. (2009). Valkoinen Koira [Il cane bianco]. La fiaba finnico-careliana. LETTEREARTISCIENZE, 9, II serie, 35-42.
Valkoinen Koira [Il cane bianco]. La fiaba finnico-careliana
FERRARI, GIORGIA
2009
Abstract
Si presenta la traduzione in italiano (con testo a fronte) della versione scritta della fiaba popolare “Valkoinen Koira” [Il cane bianco] a opera dello scrittore finlandese contemporaneo Markku Nieminen, che ha ascoltato la fiaba tradizionale nel territorio della Carelia di Viena, culla, peraltro, dei canti del “Kalevala”, il poema nazionale finnico. La scenografia inconfondibilmente sciamanica di “Valkoinen koira”, “animata” dal simbolismo dell’acqua e del bosco, è accentuata dai ruoli dei singoli personaggi. L’analisi della fiaba, qui riportata, si concentra proprio sull'illustrazione del simbolismo sciamanico della stessa. Attraverso la tradizione, il “respiro” dei padri soffia ancora nell'orecchio dei figli.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.