Which are the elements, the themes, the characteristics that make The Adventures of Pinocchio be the most widely translated book in the world after the Bible? Why is Pinocchio as a character able to speak to everybody and what does he have to say, that is considered so important at all latitudes? From the estheticliterary aspects (the genre, the register, the language, the theatre) to the educational ones, and the ones linked to the representations or metaphors of childhood (the bad boy, the Puer), from the mythical to the anthropological references (the Trickster, the initiation rhyte), from the philosophical themes (Death, the Becoming) to the religious ones (the Christologic undertones), some hypothesis to understand the universality of the character created by Collodi, but maybe, more properly, come to his mind through the complicated paths of a collective imaginary stretching back a long long time.

Quali sono gli elementi, gli aspetti, le caratteristiche di Le Avventure di Pinocchio che ne fanno il libro dopo la Bibbia più tradotto al mondo? Perché Pinocchio è un’icona così capace di parlare a tutti, e che cosa ha, da dire, di così fondamentale, per cui ad ogni latitudine con lui ci si confronta e si ha a che fare? Dagli aspetti propriamente estetico-letterari (il genere, il registro, il linguaggio, il teatro) a quelli pedagogici e legati alle rappresentazioni o metafore d’infanzia (il monello, il Puer), dai riferimenti mitici a quelli antropologici (il briccone divino, il rito iniziatico), dai temi filosofici (la morte, il divenire) a quelli religiosi (i rimandi cristologici), una serie di ipotesi per provare a comprendere l’universalità del personaggio creato da Collodi, ma forse più propriamente giunto a questo autore per le traverse vie di un immaginario collettivo che affonda le proprie radici molto lontano.

Grilli, G. (2016). Perché Pinocchio è un’icona universale? Ipotesi, spunti ermeneutici e un indizio paleoantropologico. RICERCHE DI PEDAGOGIA E DIDATTICA, 11(3), 107-116 [10.6092/issn.1970-2221/6450].

Perché Pinocchio è un’icona universale? Ipotesi, spunti ermeneutici e un indizio paleoantropologico

GRILLI, GIORGIA
2016

Abstract

Which are the elements, the themes, the characteristics that make The Adventures of Pinocchio be the most widely translated book in the world after the Bible? Why is Pinocchio as a character able to speak to everybody and what does he have to say, that is considered so important at all latitudes? From the estheticliterary aspects (the genre, the register, the language, the theatre) to the educational ones, and the ones linked to the representations or metaphors of childhood (the bad boy, the Puer), from the mythical to the anthropological references (the Trickster, the initiation rhyte), from the philosophical themes (Death, the Becoming) to the religious ones (the Christologic undertones), some hypothesis to understand the universality of the character created by Collodi, but maybe, more properly, come to his mind through the complicated paths of a collective imaginary stretching back a long long time.
2016
Grilli, G. (2016). Perché Pinocchio è un’icona universale? Ipotesi, spunti ermeneutici e un indizio paleoantropologico. RICERCHE DI PEDAGOGIA E DIDATTICA, 11(3), 107-116 [10.6092/issn.1970-2221/6450].
Grilli, Giorgia
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
RPD 2016 Pinocchio.pdf

accesso aperto

Descrizione: pdf Pinocchio per RPD 2016
Tipo: Versione (PDF) editoriale
Licenza: Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione 188.8 kB
Formato Adobe PDF
188.8 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/579289
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact