Recensione della ristampa anastatica della celebreo opera di Johannes Pistorius, Artis cabalisticae scriptores, compendio tardo cinquecentesco delle opere più significative della qabbalah cristiana, a cura di Jean-Pierre Brach. Si esaminano in particolare le due eccezioni che formano questa antologia: la traduzione del Sefer Yetzirah, attribuita a un certo Magister Isaac del 1498, e l'inclusione nell'antologia dei dialoghi d'amore di Leone Ebreo, nella traduzione di Giovanni Carlo Saraceni.

Johannes Pistorius, Artis cabalisticae hoc est reconditae theologiae et philosophiae scriptorum Tomus I, Per Sebastianum Henricpetri, Basileae 1587, ristampa anastatica con introduzione di Jean-Pierre Brach e Mino Gabriele, Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze – La Finestra Editrice, Firenze – Trento 2005

CAMPANINI, SAVERIO
2007

Abstract

Recensione della ristampa anastatica della celebreo opera di Johannes Pistorius, Artis cabalisticae scriptores, compendio tardo cinquecentesco delle opere più significative della qabbalah cristiana, a cura di Jean-Pierre Brach. Si esaminano in particolare le due eccezioni che formano questa antologia: la traduzione del Sefer Yetzirah, attribuita a un certo Magister Isaac del 1498, e l'inclusione nell'antologia dei dialoghi d'amore di Leone Ebreo, nella traduzione di Giovanni Carlo Saraceni.
2007
Campanini, Saverio
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/526470
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact