Si passano in rassegna la geografia e la storia delle edizioni di Pascoli italiano, tradotto nelle più diverse lingue del mondo, compreso l'esperanto. Si indagono i contesti editoriali e si trae un primo, ma significativo bilancio, sul peso delle traduzioni pascoliane nella cultura del Novecento.

Le traduzioni di Pascoli italiano: una indagine di storia (e geografia) dell’editoria / P. Tinti. - STAMPA. - (2007), pp. 479-493. (Intervento presentato al convegno Pascoli e la cultura del Novecento tenutosi a San Mauro Pascoli nel 2005).

Le traduzioni di Pascoli italiano: una indagine di storia (e geografia) dell’editoria

TINTI, PAOLO
2007

Abstract

Si passano in rassegna la geografia e la storia delle edizioni di Pascoli italiano, tradotto nelle più diverse lingue del mondo, compreso l'esperanto. Si indagono i contesti editoriali e si trae un primo, ma significativo bilancio, sul peso delle traduzioni pascoliane nella cultura del Novecento.
2007
Pascoli e la cultura del Novecento
479
493
Le traduzioni di Pascoli italiano: una indagine di storia (e geografia) dell’editoria / P. Tinti. - STAMPA. - (2007), pp. 479-493. (Intervento presentato al convegno Pascoli e la cultura del Novecento tenutosi a San Mauro Pascoli nel 2005).
P. Tinti
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/51600
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact