Questo capitolo tratta l'uso di inglese come lingua franca nella comunicazione mediata da interpreti in ambito giudiziario

L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela / M. Rudvin. - STAMPA. - (2013), pp. 213-244.

L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela

RUDVIN, METTE
2013

Abstract

Questo capitolo tratta l'uso di inglese come lingua franca nella comunicazione mediata da interpreti in ambito giudiziario
2013
MediazionMediazione linguistica e interpretariato. Regolamentazione, problematiche presenti e prospettive future in ambito giuridico
213
244
L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela / M. Rudvin. - STAMPA. - (2013), pp. 213-244.
M. Rudvin
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/496367
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact