Théoricien d’une philosophie de l’invention qui refuse par principe d’être prise entre un réseaux de références, Descartes n’a jamais essayé en première personne l’expérience de saint Gérôme, à l’exception de quelques collaborations avec les traducteurs de ses ouvrages. Il a pourtant réfléchi sur les conditions de droit et de fait de la traduction : soit comme problème spéculatif général qui, par la dissymétrie entre « les signes et les choses », met en cause le passage de la syntaxe de la philosophie à son expression par le langage, scène primaire de la pensée qui rencontre la parole ; soit comme événement déterminé de sa biographie intellectuelle, qui, par la non-biunivocité foncière de la relation entre l’idée claire et le mot, met à l’épreuve les ressources de la méthode sur les opacités de l’expression et la dynamique des langues. Cet article réfléchit sur la première traduction latine du "Discours de la Méthode" à la lumière delle cette théorie cartésienne du langage.

Les mots et les pensées. Sur la première traduction latine du "Discours de la Méthode".

SPALLANZANI, MARIAFRANCA
2015

Abstract

Théoricien d’une philosophie de l’invention qui refuse par principe d’être prise entre un réseaux de références, Descartes n’a jamais essayé en première personne l’expérience de saint Gérôme, à l’exception de quelques collaborations avec les traducteurs de ses ouvrages. Il a pourtant réfléchi sur les conditions de droit et de fait de la traduction : soit comme problème spéculatif général qui, par la dissymétrie entre « les signes et les choses », met en cause le passage de la syntaxe de la philosophie à son expression par le langage, scène primaire de la pensée qui rencontre la parole ; soit comme événement déterminé de sa biographie intellectuelle, qui, par la non-biunivocité foncière de la relation entre l’idée claire et le mot, met à l’épreuve les ressources de la méthode sur les opacités de l’expression et la dynamique des langues. Cet article réfléchit sur la première traduction latine du "Discours de la Méthode" à la lumière delle cette théorie cartésienne du langage.
2015
Le masque de l'écriture. Philosophie et traduction de la Renaissance aux Lumières
417
453
Mariafranca Spallanzani
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/492570
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact