L'Autore parte da varie dichiarazioni metatraduttive e meta-autotraduttive di Czeslaw Milosz e, sullo sfondo di esse, prende in esame l'autotraduzione in inglese del poema "Swiat", evidenziando come l'autotraduzione risponda in Milosz a criteri diversi rispetto alla pratica traduttiva.
A. Ceccherelli (2007). Miłosz traduce Miłosz. Il caso del “poema ingenuo” Świat (The World). LECCE : Pensa Multimedia.
Miłosz traduce Miłosz. Il caso del “poema ingenuo” Świat (The World)
CECCHERELLI, ANDREA
2007
Abstract
L'Autore parte da varie dichiarazioni metatraduttive e meta-autotraduttive di Czeslaw Milosz e, sullo sfondo di esse, prende in esame l'autotraduzione in inglese del poema "Swiat", evidenziando come l'autotraduzione risponda in Milosz a criteri diversi rispetto alla pratica traduttiva.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.