Ce volume est un hommage à la carrière de Claude Poirier et se situe dans le sillage de ses travaux. Partisan d’une vision mosaïque de la langue française nourrie des apports de la multitude de lieux où elle est parlée et des cultures dont elle se fait le vecteur, Claude Poirier peut être considéré comme un précurseur dans la diffusion de la connaissance de la variation linguistique francophone, nécessaire à sa reconnaissance, premier pas vers une définition rénovée d’une norme de référence qui restituerait au français son statut de grande langue de civilisation. La plupart des contributions décrivent des faits linguistiques particuliers à des variétés de français d’autres lieux ou temps que la variété «parisienne » et d’aujourd’hui mais ne se penchent pas pour autant seulement sur des questions lexicales ou lexicographiques, abordant aussi la variation sous d’autres angles : stylistique, pragmatique, sémantique, terminologique et de la linguistique de corpus. Ce volume a pour but de mettre en lumière différents aspects de la variation lexicale. Il démontre la richesse qu’elle peut apporter, et combien la diversité linguistique du français mérite d’être mieux connue et entérinée dans un français de référence qui ne soit plus monochrome mais repensé sous le signe du partage, partant d’une observation scientifique «des français » qu’on ne peut ignorer désormais. Contributions de G. Acerenza, D. Aquino-Weber, C. Brancaglion, S. Cotelli, A. Farina, K. Gauvin, A. Giaufret, C. Molinari, C. Nissille, J.-F. Plamondon, C. Poirier, J. Pruvost, N. Raschi, R. Raus, P. Rézeau, G. Saint-Yves, H. Sheeren, A. Thibault, R. Vézina, V. Zotti.
Valeria Zotti, Annick Farina (2014). Introduction. Paris : Honoré Champion.
Introduction
ZOTTI, VALERIA;
2014
Abstract
Ce volume est un hommage à la carrière de Claude Poirier et se situe dans le sillage de ses travaux. Partisan d’une vision mosaïque de la langue française nourrie des apports de la multitude de lieux où elle est parlée et des cultures dont elle se fait le vecteur, Claude Poirier peut être considéré comme un précurseur dans la diffusion de la connaissance de la variation linguistique francophone, nécessaire à sa reconnaissance, premier pas vers une définition rénovée d’une norme de référence qui restituerait au français son statut de grande langue de civilisation. La plupart des contributions décrivent des faits linguistiques particuliers à des variétés de français d’autres lieux ou temps que la variété «parisienne » et d’aujourd’hui mais ne se penchent pas pour autant seulement sur des questions lexicales ou lexicographiques, abordant aussi la variation sous d’autres angles : stylistique, pragmatique, sémantique, terminologique et de la linguistique de corpus. Ce volume a pour but de mettre en lumière différents aspects de la variation lexicale. Il démontre la richesse qu’elle peut apporter, et combien la diversité linguistique du français mérite d’être mieux connue et entérinée dans un français de référence qui ne soit plus monochrome mais repensé sous le signe du partage, partant d’une observation scientifique «des français » qu’on ne peut ignorer désormais. Contributions de G. Acerenza, D. Aquino-Weber, C. Brancaglion, S. Cotelli, A. Farina, K. Gauvin, A. Giaufret, C. Molinari, C. Nissille, J.-F. Plamondon, C. Poirier, J. Pruvost, N. Raschi, R. Raus, P. Rézeau, G. Saint-Yves, H. Sheeren, A. Thibault, R. Vézina, V. Zotti.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.