L'articolo tratta del meticciamento linguistico in atto in molte città e regioni d'Italia nonché dell'uso letterario e "performativo" della lingua italiana e del dialetto in letteratura, in particolare nella poesia e nella narrativa orale della Romagna contemporanea, con riferimento all'abbinamento della voce con la musica e alla compartecipazione all'atto creativo del pubblico presente all'evento performativo.
Nadiani G. (2006). Tradurre il nomadismo in lingua da bar. DAEMON, 4, 14, 12-13.
Tradurre il nomadismo in lingua da bar
NADIANI, GIOVANNI
2006
Abstract
L'articolo tratta del meticciamento linguistico in atto in molte città e regioni d'Italia nonché dell'uso letterario e "performativo" della lingua italiana e del dialetto in letteratura, in particolare nella poesia e nella narrativa orale della Romagna contemporanea, con riferimento all'abbinamento della voce con la musica e alla compartecipazione all'atto creativo del pubblico presente all'evento performativo.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.