Este estudio trata sobre producciones escritas de estudiantes universitarios, en particular sobre algunos correos electrónicos escritos por estudiantes universitarios españoles e italianos y enviados a sus docentes. Hemos hecho algunas reflexiones sobre la enseñanza y el aprendizaje de la pragmática de una lengua extranjera, y sobre la importancia que reviste un fenómeno pragmático como la cortesía, que debe formar parte del contenido de aprendizaje de una lengua y de su cultura, sin querer proponer generalidades universales, sino presentar sólo muestras de una práctica discursiva hoy en día muy difundida. Nuestro objetivo es enseñar a nuestros estudiantes a comunicarse en español como lengua extranjera, sin olvidar todas las reglas no explícitas que rigen pragmáticamente el uso de la lengua, y que ocasionan a menudo numerosos malentendidos. El español y el italiano, como es sabido, son lenguas afines que, sin embargo, muestran diferencias significativas, por ejemplo, en el nivel pragmático. Un enfoque contrastivo, por lo tanto, especialmente en el caso de grandes afinidades entre la L1 y la L21, es un instrumento precioso en las manos del docente de lengua extranjera que puede orientar a los estudiantes hacia un aprendizaje consciente del idioma (Calvi 1995: 161).

S. Betti (2013). “HOLA PROFE!” ¿SON CORTESES LOS JÓVENES EN EL CORREO ELECTRÓNICO? ESTUDIO DE MENSAJES VIRTUALES ESPAÑOLES E ITALIANOS (ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA PRAGMÁTICA DE UNA LENGUA EXTRANJERA). REVISTA ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA APLICADA, 26, 67-89.

“HOLA PROFE!” ¿SON CORTESES LOS JÓVENES EN EL CORREO ELECTRÓNICO? ESTUDIO DE MENSAJES VIRTUALES ESPAÑOLES E ITALIANOS (ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA PRAGMÁTICA DE UNA LENGUA EXTRANJERA)

BETTI, SILVIA
2013

Abstract

Este estudio trata sobre producciones escritas de estudiantes universitarios, en particular sobre algunos correos electrónicos escritos por estudiantes universitarios españoles e italianos y enviados a sus docentes. Hemos hecho algunas reflexiones sobre la enseñanza y el aprendizaje de la pragmática de una lengua extranjera, y sobre la importancia que reviste un fenómeno pragmático como la cortesía, que debe formar parte del contenido de aprendizaje de una lengua y de su cultura, sin querer proponer generalidades universales, sino presentar sólo muestras de una práctica discursiva hoy en día muy difundida. Nuestro objetivo es enseñar a nuestros estudiantes a comunicarse en español como lengua extranjera, sin olvidar todas las reglas no explícitas que rigen pragmáticamente el uso de la lengua, y que ocasionan a menudo numerosos malentendidos. El español y el italiano, como es sabido, son lenguas afines que, sin embargo, muestran diferencias significativas, por ejemplo, en el nivel pragmático. Un enfoque contrastivo, por lo tanto, especialmente en el caso de grandes afinidades entre la L1 y la L21, es un instrumento precioso en las manos del docente de lengua extranjera que puede orientar a los estudiantes hacia un aprendizaje consciente del idioma (Calvi 1995: 161).
2013
S. Betti (2013). “HOLA PROFE!” ¿SON CORTESES LOS JÓVENES EN EL CORREO ELECTRÓNICO? ESTUDIO DE MENSAJES VIRTUALES ESPAÑOLES E ITALIANOS (ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA PRAGMÁTICA DE UNA LENGUA EXTRANJERA). REVISTA ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA APLICADA, 26, 67-89.
S. Betti
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/239677
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 8
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 6
social impact