The paper focuses on the term "self-translation". Starting from the assumption that in the case of self-translation the author and the translator are one and the same person, and the object of this person’s activity is at the same time the object of both writing and translating, as well as from the fact that in this person two languages coexist, the paper reflects upon the possible extensions of the conceptual field of the term.

Barbara Ivancic (2013). Autotraduzione: riflessioni sull'uso del termine. Bologna : BONONIA UNIVERSITY PRESS.

Autotraduzione: riflessioni sull'uso del termine

IVANCIC, BARBARA
2013

Abstract

The paper focuses on the term "self-translation". Starting from the assumption that in the case of self-translation the author and the translator are one and the same person, and the object of this person’s activity is at the same time the object of both writing and translating, as well as from the fact that in this person two languages coexist, the paper reflects upon the possible extensions of the conceptual field of the term.
2013
Autotraduzione e riscrittura
99
105
Barbara Ivancic (2013). Autotraduzione: riflessioni sull'uso del termine. Bologna : BONONIA UNIVERSITY PRESS.
Barbara Ivancic
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/219660
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact