Ce travail apporte un regard d'ensemble sur les choix offerts au lecteur italien, focalise les critères qui peuvent avoir déterminé, pendant un siècle, les oeuvres à traduire.

Soncini Anna (2014). Poiesis, praxis et alogon. Le parcours italien des traductions de la Belgique francophone. Bruxelles : Les Editions du Hazar.

Poiesis, praxis et alogon. Le parcours italien des traductions de la Belgique francophone

SONCINI, ANNA
2014

Abstract

Ce travail apporte un regard d'ensemble sur les choix offerts au lecteur italien, focalise les critères qui peuvent avoir déterminé, pendant un siècle, les oeuvres à traduire.
2014
Les Belges infidèles. Ecrivains belges de langue française traduits en Italie
31
46
Soncini Anna (2014). Poiesis, praxis et alogon. Le parcours italien des traductions de la Belgique francophone. Bruxelles : Les Editions du Hazar.
Soncini Anna
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/216262
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact