- Sintesi: "Nuestra hipótesis inicial es que los hispanismos cumplen, en la lengua italiana de hoy en día, una función de carga/descarga emotiva[1] que se manifiesta en ciertas prácticas discursivas, textuales y expresivas". - Obietivi: "El objetivo de nuestro análisis es comprobar: a) si dentro del discurso escrito interactivo de la comunidad salsera virtual los hispanismos cumplen una función de carga/descarga emotiva; b) si en la CMO esta función suple y compensa la falta de elementos no verbales, es decir, un hispanismo puede cumplir las mismas funciones discursivas que un emoticono (☺), el uso peculiar de la puntuación (VIVA LA SALSA!!!!!!!!!!!!) o la ortografía excéntrica y revisitada (OOOOOOLA!!!!!);[2] c) si en el discurso escrito interactivo de esta comunidad virtual bilingüe se mantiene un fenómeno característico de la oralidad de la Italia actual: el cambio de código (code-switching) y la mezcla de lenguas (code-mixing) que se manifiesta al pasar del italiano al dialecto (Sobrero, 2000: 443); d) si el uso de hispanismos registrados en la CMO asíncrona de la comunidad salsera virtual tiene concomitancias con las funciones pragmáticas de los extranjerismos en la lengua coloquial (Gómez Capuz, 1996/2000)". - Corpus di analisi: incontri dialogici nello spazio virtuale (genere testuale: guestbook) di una comunità salsera virtuale. "Las fuentes del corpus son las siguientes: · libro de visitas de salsa.it (sede: Italia), 26.07.1999/12.03.2001= 751 mensajes 14.02.2002/8.03.2002= 50 mensajes 15.05.2002/18.07.2002= 110 mensajes; · foro de Discolatino.it (sede: Italia), 5.05.2001/18.07.2002= 89; · libro de visitas de salsa.at (sede: Austria), 9.09.2000/ 24.02.2002= 107 mensajes · libro de visitas de purasalsa.net (sede: España), 1.09.2001/1.03.2002=71 mensajes. Total=1.178 mensajes" -Metodologia di analisi: "el Análisis del Discurso Mediado/Mediatizado por Ordenador (ADMO), estimulada por investigadores como Susan Herring. Para esta lingüista este tipo de material reúne dos ventajas: a) el observador, al observar sin ser observado y sin intimidar ni coaccionar, obtiene materiales más auténticos; b) la interacción social en Internet se produce exclusivamente a través de la lengua[3] y de ahí se desprende un evidente interés teórico, porque se puede verificar el papel crucial que desempeña el lenguaje cuando el yo se presenta, y se crean y organizan nuevos usos y costumbres ciberespaciales (Herring, 1996)". - Conclusioni: "El entorno cultural italiano busca e imagina en lo hispano un mundo que le permite una descarga emotiva, a través de una música que se puede comer, tocar y oler: es salsa y es sabrosa".

El encuentro dialógico en el ciberespacio. Funciones y usos de los hispanismos en las variedades lingüísticas del italiano actual

FERNANDEZ GARCIA, MARIA ISABEL
2006

Abstract

- Sintesi: "Nuestra hipótesis inicial es que los hispanismos cumplen, en la lengua italiana de hoy en día, una función de carga/descarga emotiva[1] que se manifiesta en ciertas prácticas discursivas, textuales y expresivas". - Obietivi: "El objetivo de nuestro análisis es comprobar: a) si dentro del discurso escrito interactivo de la comunidad salsera virtual los hispanismos cumplen una función de carga/descarga emotiva; b) si en la CMO esta función suple y compensa la falta de elementos no verbales, es decir, un hispanismo puede cumplir las mismas funciones discursivas que un emoticono (☺), el uso peculiar de la puntuación (VIVA LA SALSA!!!!!!!!!!!!) o la ortografía excéntrica y revisitada (OOOOOOLA!!!!!);[2] c) si en el discurso escrito interactivo de esta comunidad virtual bilingüe se mantiene un fenómeno característico de la oralidad de la Italia actual: el cambio de código (code-switching) y la mezcla de lenguas (code-mixing) que se manifiesta al pasar del italiano al dialecto (Sobrero, 2000: 443); d) si el uso de hispanismos registrados en la CMO asíncrona de la comunidad salsera virtual tiene concomitancias con las funciones pragmáticas de los extranjerismos en la lengua coloquial (Gómez Capuz, 1996/2000)". - Corpus di analisi: incontri dialogici nello spazio virtuale (genere testuale: guestbook) di una comunità salsera virtuale. "Las fuentes del corpus son las siguientes: · libro de visitas de salsa.it (sede: Italia), 26.07.1999/12.03.2001= 751 mensajes 14.02.2002/8.03.2002= 50 mensajes 15.05.2002/18.07.2002= 110 mensajes; · foro de Discolatino.it (sede: Italia), 5.05.2001/18.07.2002= 89; · libro de visitas de salsa.at (sede: Austria), 9.09.2000/ 24.02.2002= 107 mensajes · libro de visitas de purasalsa.net (sede: España), 1.09.2001/1.03.2002=71 mensajes. Total=1.178 mensajes" -Metodologia di analisi: "el Análisis del Discurso Mediado/Mediatizado por Ordenador (ADMO), estimulada por investigadores como Susan Herring. Para esta lingüista este tipo de material reúne dos ventajas: a) el observador, al observar sin ser observado y sin intimidar ni coaccionar, obtiene materiales más auténticos; b) la interacción social en Internet se produce exclusivamente a través de la lengua[3] y de ahí se desprende un evidente interés teórico, porque se puede verificar el papel crucial que desempeña el lenguaje cuando el yo se presenta, y se crean y organizan nuevos usos y costumbres ciberespaciales (Herring, 1996)". - Conclusioni: "El entorno cultural italiano busca e imagina en lo hispano un mundo que le permite una descarga emotiva, a través de una música que se puede comer, tocar y oler: es salsa y es sabrosa".
2006
172
978886027009X
María Isabel Fernández García
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/16593
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact