Il contributo riporta i risultati di un'analisi statistica, svolta nel 2006 all'interno della Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna (sede di Forlì), per verificare le aspettative e il livello di soddisfazione degli studenti in merito alla preparazione professionale ricevuta, specialmente per quanto attiene l'avviamento alla professione di traduttore e interprete. L'analisi si focalizza su aspetti più specificatamente legati alla traduzione e all'interpretazione rispetto ai questionari annualmente somministrati agli studenti dagli Atenei, con quesiti specifici riguardo il ruolo delle attività pratiche ai fini dello sviluppo di specifiche competenze traduttive, l'importanza della lingua di insegnamento e le misure specifiche suggerite dagli studenti per il miglioramento della didattica e del rapporto tra offerta formativa e sbocchi occupazionali nell'ambito della traduzione/ interpretazione.
Translation Training in Italy: an Analysis of Students' Perceptions / FUSARI S. - STAMPA. - (2009), pp. 211-224. (Intervento presentato al convegno Profession: Traducteur. 50ème anniversaire de l'ESIT tenutosi a Parigi nel 9-10 novembre 2007).
Translation Training in Italy: an Analysis of Students' Perceptions
FUSARI, SABRINA
2009
Abstract
Il contributo riporta i risultati di un'analisi statistica, svolta nel 2006 all'interno della Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell'Università di Bologna (sede di Forlì), per verificare le aspettative e il livello di soddisfazione degli studenti in merito alla preparazione professionale ricevuta, specialmente per quanto attiene l'avviamento alla professione di traduttore e interprete. L'analisi si focalizza su aspetti più specificatamente legati alla traduzione e all'interpretazione rispetto ai questionari annualmente somministrati agli studenti dagli Atenei, con quesiti specifici riguardo il ruolo delle attività pratiche ai fini dello sviluppo di specifiche competenze traduttive, l'importanza della lingua di insegnamento e le misure specifiche suggerite dagli studenti per il miglioramento della didattica e del rapporto tra offerta formativa e sbocchi occupazionali nell'ambito della traduzione/ interpretazione.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.