Carta straccia è la traduzione (titolo originale Papel mojado) di uno dei primi romanzi di Juan José Millás (Valencia 1946), ma contiene le principali tematiche e modalità narrative poi ampiamente sviluppate dall’autore. Si mette in evidenza come l’opera, che sviluppa una trama poliziesca, nella quale gli obiettivi dei personaggi, denaro, successo, amore, si confondono con quelli della letteratura in modo tale che il romanzo stesso diviene oggetto di contesa e di riflessione. Il doppio finale inatteso dispone retrospettivamente la trama su una linea circolare e mette in luce l’importanza determinante dell’aspetto metanarrativo in cui i riverberi acquistano, borgesianamente, un ruolo preminente.
L. Contadini (2013). Juan José Millás CARTA STRACCIA ed. orig. 1983, trad. dallo spagnolo di Paola Tomasinelli, pp. 156, Passigli, Firenze 2012. L'INDICE DEI LIBRI DEL MESE, 3, 19-19.
Juan José Millás CARTA STRACCIA ed. orig. 1983, trad. dallo spagnolo di Paola Tomasinelli, pp. 156, Passigli, Firenze 2012
CONTADINI, LUIGI
2013
Abstract
Carta straccia è la traduzione (titolo originale Papel mojado) di uno dei primi romanzi di Juan José Millás (Valencia 1946), ma contiene le principali tematiche e modalità narrative poi ampiamente sviluppate dall’autore. Si mette in evidenza come l’opera, che sviluppa una trama poliziesca, nella quale gli obiettivi dei personaggi, denaro, successo, amore, si confondono con quelli della letteratura in modo tale che il romanzo stesso diviene oggetto di contesa e di riflessione. Il doppio finale inatteso dispone retrospettivamente la trama su una linea circolare e mette in luce l’importanza determinante dell’aspetto metanarrativo in cui i riverberi acquistano, borgesianamente, un ruolo preminente.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.