Il s’agit de la traduction française - due à Anna Maranini et a Jean-Claude Ternaux - du texte latin de trois poèmes que Philippe Robert a adressé contre les censeurs des ouvrages de son ami Pontus de Tyard (1521-1605), qui, de sa part, lui avait adressé sa ‘Lettre au Jésuite Charles’ (à l’origine : ‘Fragmentum epistolae’). Les poèmes de Robert sont riches en références littéraires et en images métaphoriques.
Philippe Robert jurisconsulte contre le mauvais censeur des ouvrages de Pontus de Tyard, évêque de Chalon / A. Maranini; J.-C. Ternaux. - STAMPA. - (2007), pp. 753-754.
Philippe Robert jurisconsulte contre le mauvais censeur des ouvrages de Pontus de Tyard, évêque de Chalon
MARANINI, ANNA;
2007
Abstract
Il s’agit de la traduction française - due à Anna Maranini et a Jean-Claude Ternaux - du texte latin de trois poèmes que Philippe Robert a adressé contre les censeurs des ouvrages de son ami Pontus de Tyard (1521-1605), qui, de sa part, lui avait adressé sa ‘Lettre au Jésuite Charles’ (à l’origine : ‘Fragmentum epistolae’). Les poèmes de Robert sont riches en références littéraires et en images métaphoriques.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.