Située au croisement entre droit, langue, herméneutique et traduction, cette étude se penchera tout particulièrement sur trois notions qui ont fait l’objet d’interventions récentes de la part du législateur en Italie et qui représentent trois cas de réception de modèles juridiques non communautaires dans un contexte d’internationalisation du droit, à savoir mobbing, stalking et class action. Nous essayerons d’analyser les raisons sous-jacentes aux solutions linguistiques adoptées par le législateur italien : le choix de l’emprunt mobbing, le non-choix de l’emprunt pour le délit de stalking et, pour finir, le cas emblématique de class action, où le législateur passe d’une solution autochtone (azione collettiva risarcitoria) au calque (azione di classe) avec quelques heurts de type référentiel.
D. Maldussi (2012). Emprunt, traduction ou création : l’approche interdisciplinaire du législateur italien dans la réception de trois concepts juridiques étrangers. VERONA : QuiEdit.
Emprunt, traduction ou création : l’approche interdisciplinaire du législateur italien dans la réception de trois concepts juridiques étrangers
MALDUSSI, DANIO
2012
Abstract
Située au croisement entre droit, langue, herméneutique et traduction, cette étude se penchera tout particulièrement sur trois notions qui ont fait l’objet d’interventions récentes de la part du législateur en Italie et qui représentent trois cas de réception de modèles juridiques non communautaires dans un contexte d’internationalisation du droit, à savoir mobbing, stalking et class action. Nous essayerons d’analyser les raisons sous-jacentes aux solutions linguistiques adoptées par le législateur italien : le choix de l’emprunt mobbing, le non-choix de l’emprunt pour le délit de stalking et, pour finir, le cas emblématique de class action, où le législateur passe d’une solution autochtone (azione collettiva risarcitoria) au calque (azione di classe) avec quelques heurts de type référentiel.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


