Il lavoro, partendo da un'indagine contrastiva e da un'analisi dei testi condotta utilizzando le più collaudate categorie interpretative della linguistica strutturale applicabili all'esegesi del testo poetico, intende proporre un'ipotesi originale nell'ambito degli studi di traduttologia moderni e contemporanei.
E. Vineis (2005). Ancora sull'equilibrio intertestuale. Ungaretti, Montale e la traduzione del Sonetto XXXIII di W. Shakespeare.
Ancora sull'equilibrio intertestuale. Ungaretti, Montale e la traduzione del Sonetto XXXIII di W. Shakespeare
VINEIS, EDOARDO
2005
Abstract
Il lavoro, partendo da un'indagine contrastiva e da un'analisi dei testi condotta utilizzando le più collaudate categorie interpretative della linguistica strutturale applicabili all'esegesi del testo poetico, intende proporre un'ipotesi originale nell'ambito degli studi di traduttologia moderni e contemporanei.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.