L’intervento traccia una breve analisi dei macrodati del mercato della traduzione e cerca di individuare se e come gli standard didattici nell’insegnamento della traduzione in Italia tengono conto della tendenza alla specializzazione tecnica, alla nascita di nuove figure professionali, alla pluralità dei mestieri cui è chiamato ad assolvere il traduttore. La tesi sostenuta è che la trasmissione del sapere tecnico-scientifico sia un punto centrale della didattica, purtroppo ancora largamente disatteso, e affidato alla presenza o alla collaborazione di esperti della materia.
R. Menin (2004). Sapere tecnico-scientifico e standard didattici. FIRENZE : Alinea.
Sapere tecnico-scientifico e standard didattici
MENIN, ROBERTO
2004
Abstract
L’intervento traccia una breve analisi dei macrodati del mercato della traduzione e cerca di individuare se e come gli standard didattici nell’insegnamento della traduzione in Italia tengono conto della tendenza alla specializzazione tecnica, alla nascita di nuove figure professionali, alla pluralità dei mestieri cui è chiamato ad assolvere il traduttore. La tesi sostenuta è che la trasmissione del sapere tecnico-scientifico sia un punto centrale della didattica, purtroppo ancora largamente disatteso, e affidato alla presenza o alla collaborazione di esperti della materia.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.