La prefazione contestualizza nell'ambito degli Studi sull'interpretazione basati sui corpora l'innovativo lavoro del dott. Claudio Bendazzoli, che ho seguito come relatrice del suo progetto e tesi dottorale "DIRSI (Directionality in Simultaneous Intepreting)". In particolare, il contributo mette in luce le difficoltà di accertare regolarità e caratteristiche di comportamenti traduttivi orali, e quindi comunicativi, in una gamma di combinazioni linguistiche e configurazioni direzionali (da e verso la lingua madre, tra due lingue straniere ovvero tra lingue affini vs non affini), in una molteplicità di situazioni comunicative, incluso la comunicazione specialistica. Tali difficoltà possono oggi essere parzialmente superate grazie alla creazione di corpora contenenti vaste quantità di discorsi orali originali e delle corrispondenti interpretazioni simultanee, realizzati in base ai criteri della corpus linguistics per ricerche semplici e avanzate semiautomatizzate. Una molteplicità di analisi quantitative, ma anche qualitative, è oggi possibile grazie a corpora quali EPIC e DIRSI.

Prefazione / Russo M.. - ELETTRONICO. - (2010), pp. xx-xx.

Prefazione

RUSSO, MARIACHIARA
2010

Abstract

La prefazione contestualizza nell'ambito degli Studi sull'interpretazione basati sui corpora l'innovativo lavoro del dott. Claudio Bendazzoli, che ho seguito come relatrice del suo progetto e tesi dottorale "DIRSI (Directionality in Simultaneous Intepreting)". In particolare, il contributo mette in luce le difficoltà di accertare regolarità e caratteristiche di comportamenti traduttivi orali, e quindi comunicativi, in una gamma di combinazioni linguistiche e configurazioni direzionali (da e verso la lingua madre, tra due lingue straniere ovvero tra lingue affini vs non affini), in una molteplicità di situazioni comunicative, incluso la comunicazione specialistica. Tali difficoltà possono oggi essere parzialmente superate grazie alla creazione di corpora contenenti vaste quantità di discorsi orali originali e delle corrispondenti interpretazioni simultanee, realizzati in base ai criteri della corpus linguistics per ricerche semplici e avanzate semiautomatizzate. Una molteplicità di analisi quantitative, ma anche qualitative, è oggi possibile grazie a corpora quali EPIC e DIRSI.
2010
Corpora e interpretazione simultanea
xx
xx
Prefazione / Russo M.. - ELETTRONICO. - (2010), pp. xx-xx.
Russo M.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/119155
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact