Obiettivo del presente lavoro è dimostrare che l'autore del manuale "Grammatica della Lingua Swahili", il missionario Vittorio Merlo Pick era “figlio del proprio mondo e del proprio tempo”, un mondo e un tempo in cui la mentalità e l’agire coloniale erano parte integrante dell’ordine naturale delle cose. Attraverso l’analisi del glossario contenuto nella "Grammatica della Lingua Swahili" del 1953 si mostrerà in primo luogo come il lessico da esso fornito permetta di formulare soprattutto “messaggi di andata”, e come quindi il messaggio sia unidirezionale. Ciò sarà particolarmente evidente per il lessico riguardante la sfera religiosa. Inoltre si evidenzierà come parte del lessico riferito alle persone testimoni una visione dell’Africa influenzata dalla mentalità coloniale e dai pregiudizi. Infine, attraverso un confronto diacronico dell’edizione rivista del 1988 e delle nuove edizioni realizzate da Gian Luigi Martini nel 2002 e nel 2010, si cercherà di chiarire se il vocabolario relativo alla religione e alle persone si adatti alle nuove concezioni relative al colonialismo e al rapporto con l’altro.

Le religioni sono molte. L'impronta autoriale nella scelta del lessico nei manuali di swahili come lingua straniera / Rieger M.. - ELETTRONICO. - (2011), pp. 1-21.

Le religioni sono molte. L'impronta autoriale nella scelta del lessico nei manuali di swahili come lingua straniera.

RIEGER, MARIA ANTOINETTE
2011

Abstract

Obiettivo del presente lavoro è dimostrare che l'autore del manuale "Grammatica della Lingua Swahili", il missionario Vittorio Merlo Pick era “figlio del proprio mondo e del proprio tempo”, un mondo e un tempo in cui la mentalità e l’agire coloniale erano parte integrante dell’ordine naturale delle cose. Attraverso l’analisi del glossario contenuto nella "Grammatica della Lingua Swahili" del 1953 si mostrerà in primo luogo come il lessico da esso fornito permetta di formulare soprattutto “messaggi di andata”, e come quindi il messaggio sia unidirezionale. Ciò sarà particolarmente evidente per il lessico riguardante la sfera religiosa. Inoltre si evidenzierà come parte del lessico riferito alle persone testimoni una visione dell’Africa influenzata dalla mentalità coloniale e dai pregiudizi. Infine, attraverso un confronto diacronico dell’edizione rivista del 1988 e delle nuove edizioni realizzate da Gian Luigi Martini nel 2002 e nel 2010, si cercherà di chiarire se il vocabolario relativo alla religione e alle persone si adatti alle nuove concezioni relative al colonialismo e al rapporto con l’altro.
2011
Manuali: norma, ideologia, identità culturale (prospettiva diacronica)
1
21
Le religioni sono molte. L'impronta autoriale nella scelta del lessico nei manuali di swahili come lingua straniera / Rieger M.. - ELETTRONICO. - (2011), pp. 1-21.
Rieger M.
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/112712
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact