L'étude se focalise sur le roman de Nancy Huston L'empreinte de l'ange, dans sa version en français et dans sa version en anglais, autotraduite par Nancy Huston elle-meme. Le roman, dont les événements se déroulent entre 1957 et 1964, représente un roman de la mémoire pour les deux personnages principaux, Saffie et Andràs qui essayent de réélaborer la période de la deuxième guerre mondiale qui les a marqués de manière traumatique et vivent en meme temps les événements parisiens de la guerre d'Algérie, notamment la manifestation sanglante du 17 octobre 1961. L'étude se focalise sur le role qu'assume dans l'élaboration du traumatisme l'acte de traduire en paroles, de témoigner, sur les multiples formes que peut revetir l'acte testimonial, et pour finir sur l'importance fondamentale de la présence d'un témoignaire, d'un interlocuteur pret à écouter et à devenir, par conséquent, témoin lui/elle meme.

R. Baccolini, C. Elefante (2011). L'empreinte de l'ange de Nancy Huston: la traduction narrative de plusieurs traumatismes individuels et collectifs. BERNE : Peter Lang.

L'empreinte de l'ange de Nancy Huston: la traduction narrative de plusieurs traumatismes individuels et collectifs

BACCOLINI, RAFFAELLA;ELEFANTE, CHIARA
2011

Abstract

L'étude se focalise sur le roman de Nancy Huston L'empreinte de l'ange, dans sa version en français et dans sa version en anglais, autotraduite par Nancy Huston elle-meme. Le roman, dont les événements se déroulent entre 1957 et 1964, représente un roman de la mémoire pour les deux personnages principaux, Saffie et Andràs qui essayent de réélaborer la période de la deuxième guerre mondiale qui les a marqués de manière traumatique et vivent en meme temps les événements parisiens de la guerre d'Algérie, notamment la manifestation sanglante du 17 octobre 1961. L'étude se focalise sur le role qu'assume dans l'élaboration du traumatisme l'acte de traduire en paroles, de témoigner, sur les multiples formes que peut revetir l'acte testimonial, et pour finir sur l'importance fondamentale de la présence d'un témoignaire, d'un interlocuteur pret à écouter et à devenir, par conséquent, témoin lui/elle meme.
2011
Traduire les savoirs
111
139
R. Baccolini, C. Elefante (2011). L'empreinte de l'ange de Nancy Huston: la traduction narrative de plusieurs traumatismes individuels et collectifs. BERNE : Peter Lang.
R. Baccolini; C. Elefante
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/112311
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact