Brève réflexion autour de la vulgarisation en tant que traduction intra/ et interlinguistique, qui souhaite introduire la troisième partie du volume, consacré à cette thématique. En particulier, les auteurs de cette introduction ont insisté sur la pluralité (et la richesse) d'approches possibles à la question de la vulgarisation: de l'analyse de discours, à l'analyse sémiotique, à la traductologie, à l'analyse sociologique.
Pederzoli, R., Reggiani, L. (2011). Introduction à la section "La vulgarisation en tant que traduction intralinguistique". BERNE : Peter Lang.
Introduction à la section "La vulgarisation en tant que traduction intralinguistique"
PEDERZOLI, ROBERTA;REGGIANI, LICIA
2011
Abstract
Brève réflexion autour de la vulgarisation en tant que traduction intra/ et interlinguistique, qui souhaite introduire la troisième partie du volume, consacré à cette thématique. En particulier, les auteurs de cette introduction ont insisté sur la pluralité (et la richesse) d'approches possibles à la question de la vulgarisation: de l'analyse de discours, à l'analyse sémiotique, à la traductologie, à l'analyse sociologique.File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.