Edizione ed esame critico di due traduzioni inedite da Orazio (Odi 1,15 e 1,22) di tono classicheggiante - in linea che i coevi volgarizzamenti della Scuola classica romagnola - prodotte da Pascoli durante la quinta ginnasio presso gli Scolopi di Urbino, nel 1869-1870 (conservate a Castelvecchio nel "Quaderno di padre Cei", ff. 54-55 e in una trascrizione fatta da Maria, LXXXIII,3,19-20). Con questa pubblicazione si retrodata di almeno un decennio l'inizio dell'attività di traduttore in versi: finora la più antica traduzione compresa in Traduzioni e Riduzioni (dal principio della Batracomiomachia) risaliva al 1880.
F. Citti (2011). Due traduzioni oraziane giovanili di Giovanni Pascoli. STUDI E PROBLEMI DI CRITICA TESTUALE, 82, 211-220.
Due traduzioni oraziane giovanili di Giovanni Pascoli
CITTI, FRANCESCO
2011
Abstract
Edizione ed esame critico di due traduzioni inedite da Orazio (Odi 1,15 e 1,22) di tono classicheggiante - in linea che i coevi volgarizzamenti della Scuola classica romagnola - prodotte da Pascoli durante la quinta ginnasio presso gli Scolopi di Urbino, nel 1869-1870 (conservate a Castelvecchio nel "Quaderno di padre Cei", ff. 54-55 e in una trascrizione fatta da Maria, LXXXIII,3,19-20). Con questa pubblicazione si retrodata di almeno un decennio l'inizio dell'attività di traduttore in versi: finora la più antica traduzione compresa in Traduzioni e Riduzioni (dal principio della Batracomiomachia) risaliva al 1880.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.