Tradurre il teatro quebecchese è un'operazione che necessita di essere isolata, di essere descritta nella sua specificità? L'introduzione cerca di rispondere a questa domanda, mostrando come al cambiamento del ruolo sociale e culturale mostrato dal teatro quebecchese dagli anni 70 a oggi non sia seguita un'analoga modifica delle strategie traduttive, che tendono ancora a considerare i testi scritti nella varietà linguistica locale come "devianti" rispetto al francese di Francia e non come espressione di una norma semplicemente diversa. Si propone quindi una traduzione che, non mettendo in avanti la differenza del francese adottato dagli scrittori raccolti nell'antologia, sia - proprio per il suo carattere addomesticante - più "etica" di una traduzione straniante che non farebbe che rimarcare la sudditanza quebecchese nei confronti della Francia.
F. Regattin (2011). "Tradurre il teatro quebecchese"? La traduzione come annessione positiva. SPOLETO : Editoria & Spettacolo.
"Tradurre il teatro quebecchese"? La traduzione come annessione positiva
REGATTIN, FABIO
2011
Abstract
Tradurre il teatro quebecchese è un'operazione che necessita di essere isolata, di essere descritta nella sua specificità? L'introduzione cerca di rispondere a questa domanda, mostrando come al cambiamento del ruolo sociale e culturale mostrato dal teatro quebecchese dagli anni 70 a oggi non sia seguita un'analoga modifica delle strategie traduttive, che tendono ancora a considerare i testi scritti nella varietà linguistica locale come "devianti" rispetto al francese di Francia e non come espressione di una norma semplicemente diversa. Si propone quindi una traduzione che, non mettendo in avanti la differenza del francese adottato dagli scrittori raccolti nell'antologia, sia - proprio per il suo carattere addomesticante - più "etica" di una traduzione straniante che non farebbe che rimarcare la sudditanza quebecchese nei confronti della Francia.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.