Au carrefour de l’Orient et de l’Occident, la littérature algérienne de langue française a su s’approprier la bibliothèque du recueil des Mille et une Nuits pour en faire un espace scripturaire complexe. Véritable livre-édifice riche en symboles, le célèbre recueil a construit par sa structure un ensemble foisonnant de textes qui ont enchanté le lecteur et ont fait l’objet d’innombrables remaniements et emprunts. Il suffit de penser aux romans d’Assia Djebar, de Leïla Sebbar et plus récemment à ceux de Salim Bachi et de Mourad Djebel. Nous proposons d’explorer l’étoilement de cette bibliothèque dans la littérature algérienne contemporaine, qui a su exploiter les étagères des Mille et une Nuits comme un véritable espace à habiter et à réinventer.
La bibliothèque de Shéhérazade en voyage. Reprises et réécritures d’un livre-édifice dans la littérature algérienne contemporaine / I. Vitali. - In: VOIX PLURIELLES. - ISSN 1925-0614. - ELETTRONICO. - vol. 5, n. 1:(2008), pp. 1-13.
La bibliothèque de Shéhérazade en voyage. Reprises et réécritures d’un livre-édifice dans la littérature algérienne contemporaine
VITALI, ILARIA
2008
Abstract
Au carrefour de l’Orient et de l’Occident, la littérature algérienne de langue française a su s’approprier la bibliothèque du recueil des Mille et une Nuits pour en faire un espace scripturaire complexe. Véritable livre-édifice riche en symboles, le célèbre recueil a construit par sa structure un ensemble foisonnant de textes qui ont enchanté le lecteur et ont fait l’objet d’innombrables remaniements et emprunts. Il suffit de penser aux romans d’Assia Djebar, de Leïla Sebbar et plus récemment à ceux de Salim Bachi et de Mourad Djebel. Nous proposons d’explorer l’étoilement de cette bibliothèque dans la littérature algérienne contemporaine, qui a su exploiter les étagères des Mille et une Nuits comme un véritable espace à habiter et à réinventer.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.