Bonnefoy rend hommage, grâce à sa traduction française, aux « mots confiants » du « Canto notturno » de Leopardi, à travers une nouvelle trame et matière sonore, en témoignant du rapport au monde sensible qui est le vœu essentiel de la poésie, tout comme de la traduction poétique. Il conduit Leopardi « vers la lumière, vers l’expérience de la lumière », et il boit, à l’instar de la lune, « de son désir, de son espérance », parfois devant lui, riant dans sa propre écriture poétique, parfois à l’ombre de sa langue – ce qui n’implique guère une position ancillaire – dans l’espace-temps de la traduction.

Elefante, C. (2026). Yves Bonnefoy et la traduction du "Canto notturno" de Giacomo Leopardi: l'estuaire du désir poétique. Bari : Cacucci editore.

Yves Bonnefoy et la traduction du "Canto notturno" de Giacomo Leopardi: l'estuaire du désir poétique

Chiara Elefante
2026

Abstract

Bonnefoy rend hommage, grâce à sa traduction française, aux « mots confiants » du « Canto notturno » de Leopardi, à travers une nouvelle trame et matière sonore, en témoignant du rapport au monde sensible qui est le vœu essentiel de la poésie, tout comme de la traduction poétique. Il conduit Leopardi « vers la lumière, vers l’expérience de la lumière », et il boit, à l’instar de la lune, « de son désir, de son espérance », parfois devant lui, riant dans sa propre écriture poétique, parfois à l’ombre de sa langue – ce qui n’implique guère une position ancillaire – dans l’espace-temps de la traduction.
2026
Traduire la poésie: réflexions sur la langue et le rythme
45
56
Elefante, C. (2026). Yves Bonnefoy et la traduction du "Canto notturno" de Giacomo Leopardi: l'estuaire du désir poétique. Bari : Cacucci editore.
Elefante, Chiara
File in questo prodotto:
Eventuali allegati, non sono esposti

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11585/1051594
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact