Conference interpreting didactics and professional practice is marked by new technology-driven needs, challenges and opportunities. Drawing on the technology-based approach in conference interpreting (Ferreiro-Vázquez/Varajão Moutinho Pereira 2023; Winters et al. 2024; Davitti et al. 2025), this article presents a chronological workflow-based model for interpreting technology use and training. This model results from three professional perspectives: academic training in conference interpreting, CPD (continuous professional development) for interpreters and the professional practice itself through a “practisearcher” perspective. With a particular focus on simultaneous interpreting (SI), a set of digital tools, resources and technologies have been grouped into three main categories based on a user-centered chronological approach: i) before the SI assignment (tools and technologies for the general preparatory phase and for the document-based terminology-specific preparatory phase); ii) during the SI assignment (CAI tools, ASR, prompting, tablet applications) and; iii) after the SI assignment (archiving and sharing data, building a portfolio of documents and files, tracking one’s progress, transcription, subtitles creation and related extra services). The ultimate goal is to provide interpreters, students and trainers with a new methodological framework in the use and teaching of interpreting technology
Bertozzi, M. (2025). Digital tools and technologies before, during and after simultaneous interpreting: towards a chronological workflow-based professional and didactic model. THE INTERPRETERS' NEWSLETTER, 30, 57-83 [10.13137/2421-714X/37796].
Digital tools and technologies before, during and after simultaneous interpreting: towards a chronological workflow-based professional and didactic model
Bertozzi Michela
Primo
2025
Abstract
Conference interpreting didactics and professional practice is marked by new technology-driven needs, challenges and opportunities. Drawing on the technology-based approach in conference interpreting (Ferreiro-Vázquez/Varajão Moutinho Pereira 2023; Winters et al. 2024; Davitti et al. 2025), this article presents a chronological workflow-based model for interpreting technology use and training. This model results from three professional perspectives: academic training in conference interpreting, CPD (continuous professional development) for interpreters and the professional practice itself through a “practisearcher” perspective. With a particular focus on simultaneous interpreting (SI), a set of digital tools, resources and technologies have been grouped into three main categories based on a user-centered chronological approach: i) before the SI assignment (tools and technologies for the general preparatory phase and for the document-based terminology-specific preparatory phase); ii) during the SI assignment (CAI tools, ASR, prompting, tablet applications) and; iii) after the SI assignment (archiving and sharing data, building a portfolio of documents and files, tracking one’s progress, transcription, subtitles creation and related extra services). The ultimate goal is to provide interpreters, students and trainers with a new methodological framework in the use and teaching of interpreting technology| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
05_INL_Bertozzi.pdf
accesso aperto
Descrizione: Articolo
Tipo:
Versione (PDF) editoriale / Version Of Record
Licenza:
Licenza per Accesso Aperto. Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate (CCBYNCND)
Dimensione
1.97 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.97 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.



